Ouça, nenhum pai devia passar por aquilo que você passou. | Open Subtitles | أصغِ لي، ولا أي والد يجب أن يمر بما مررت به |
Nenhum miúdo de 17 anos devia passar pelo que estás a passar neste momento. | Open Subtitles | ولا فتى مراهق يجب أن يمر بما تمر به |
Passaste por uma provação que ninguém devia passar. | Open Subtitles | مررت بمحنة لا يجب أن يمر بها أحد |
Estive a pensar, a minha mãe devia passar mais tempo aqui. | Open Subtitles | كنت أفكر أن أمى يجب أن تقضى بعض الوقت هنا |
Meu amigo, se quer mesmo o meu conselho, devia passar alguns dias agradáveis connosco aqui em Istambul, e depois... depois voltar para casa. | Open Subtitles | ... صديقى, اذا كنت فعلاً تريد نصيحتى يجب أن تقضى معنا بعض من الأيام الجميله فى إسطنبول ثم تعود |
Ninguém devia passar pelo que a Shelby passou. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يمر بما مرت به شيلبي |
Ninguém devia passar por aquilo que ele passou. | Open Subtitles | لا يجب أن يمر أحد بما مر به |
Ele sofreu muito. Ninguém devia passar por aquilo que ele passou. | Open Subtitles | لا يجب أن يمر أحد بما مر به |
Ninguém devia passar por aquilo que passaste. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يمر بما مررت به |
Nenhum pai devia passar por isto. | Open Subtitles | لا يجب أن يمر أي أب بهذا |
devia passar algum tempo com ele. | Open Subtitles | . أنتى يجب أن تقضى بعض الوقت معه |