"devia sair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن أخرج
        
    • يجب أن تخرج
        
    • علي الخروج
        
    O meu namorado brinca a dizer que não devia sair com dois brincos porque sempre perco um deles, certo? Open Subtitles لا يجب أن أخرج باثنين من الأقراط لأنه دائما يخسر واحد منهم ، أليس كذلك؟
    Eu não devia sair fora da linha de comando, mas não tenho hipóteses aqui. Open Subtitles لم يكن يجب أن أخرج عن سلسلة القيادة لكن ليس لدي فرصة هنا حقًا
    Um assassino estúpido mata uma rapariga mamalhuda, má actriz... que corre escada acima quando devia sair pela porta principal. Open Subtitles بعض القتلة الأغبياء يذبحون فتاه بصدر كبير لا تستطيع النجاه التى تجرى دائماً بأعلى و يجب أن تخرج من الباب الأمامى
    Se não percebe isso, devia sair do meu apartamento. Open Subtitles أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم
    Está bem, então estás a dizer que devia sair com o Leonard. Open Subtitles حسنا , إذن فأنت تقول أن علي الخروج مع ليونارد
    Estou tão pálido. devia sair mais. Open Subtitles فأنا شاحب اللون، علي الخروج من المنزل كثيراً،
    Sabes, devia sair um pouco. Open Subtitles أتعلمان؟ يجب أن أخرج قليلاً.
    E devia sair por esta porta. Open Subtitles . - أنا يجب أن أخرج... هذاالباب.
    - Trata-se de justiça. Se não percebe isso, devia sair do meu apart.. Open Subtitles موتهُ يتعلق بالعدالة، أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم
    - Raios. - devia sair. Open Subtitles اللعنة يجب أن تخرج من هنا
    Ela devia sair. Open Subtitles هي يجب أن تخرج.
    Eu, realmente, devia sair da cidade mais vezes. Open Subtitles كان ينبغي علي الخروج من المدينة أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more