Mazilli, acho que devias saber... que estás completamente sozinho. | Open Subtitles | مازيلي, ظننتك يجب أن تعرف أنت بمفردك تماما |
Não me venhas com jogadas dessas. devias saber mais do que isso. | Open Subtitles | لا تجلب هذه القذارة هنا يجب أن تعرف أفضل من ذلك |
Porque a mim ninguém me disse. Achei que devias saber. | Open Subtitles | لأنه لم يخبرني أحد اعتقدت انكِ يجب أن تعرفي |
Já devias saber que não reajo bem a ameaças. | Open Subtitles | عليك أن تعرف الآن بأنني لا أتأثر بالتهديدات. |
Tu é que estás a conduzir. devias saber para onde vamos. | Open Subtitles | أنت قائد السياره كان يجب أن تعلم إلى أين نذهب |
devias saber quanto nos custou a tua baboseira cheia de zelo sentimental. | Open Subtitles | ظننت أنه عليك معرفة كم كلفنا خداعك بالأمس |
Como enfermeira, devias saber... Eles têm menos cabeça do que nós. | Open Subtitles | أنتي ممرضة , يجب أن تعلمي لديهم عقول أصغر مننا |
devias saber quem é capaz de alterar o curso da tua vida. | Open Subtitles | يجب أن تعرف من الذي على وشك أن يُغير مجرى حياتك. |
devias saber melhor do que ninguém que estas histórias são inventadas para vender jornais a mulheres que colecionam gatos de cerâmica. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أفضل من الجميع هذه القصص ملفقه لبيع هذه الجرائد الرديئه لإمرأه تجمع القطط المصنوعه من السيراميك. |
O Tom tem um lado muito sombrio. devias saber isso. | Open Subtitles | توم عليه مظلمة حقا الصفحات، والتي يجب أن تعرف. |
devias saber, Não podes-te esconder olha a tua aparência. Vou arriscar-me. | Open Subtitles | يجب أن تعرف بأن لا يمكنك .أن تخفي ما تفعله |
devias saber uma coisa. Isto é maior do que julgas. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي شيئاً واحداً الأمر أكبر مما تتخيلين |
Isso é perturbador, pois não devias saber de nada, devias só achar que os bebés são fofos. | Open Subtitles | هذا مخيف لأنه لا يجب أن تعرفي بشان هذا يجب أن تفكري أن الأطفال لطفاء |
Ouve, Tom, Tom, antes que faças algum disparate, devias saber uma coisa: | Open Subtitles | قبل أن تفعل أي شيء مجنون عليك أن تعرف شيء واحد |
Acho que devias saber que o Avery foi muito decente. | Open Subtitles | أعتقد أن عليك أن تعرف أن أفيري كان مهذب جدا |
Não sei de quem ele está atrás, mas achei que devias saber. | Open Subtitles | لا أعلم خلف مَن يسعى، لكنّي أعتقدتُ أنّك يجب أن تعلم |
devias saber que eu tenho sempre uma rota de fuga. | Open Subtitles | يجب أن تعلم بأن لدي . طريقاً للهرب دائماً |
Eles são vampiros e já devias saber disso. | Open Subtitles | الذين سيمررونك فيما بينهم ويمصّونك حتى تنشف إنهم مصاصوا دماء يارجل، يجب عليك معرفة ذلك |
Mas devias saber que o medo que tinhas por mim... eu ainda tinha mais medo de vocês duas. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلمي أنّ بقدر ما كنتما مُرتعبتين ، منـّي فأنا كنتُ مُرتعب منكم كذلك. |
R2, devias saber que tenho confiança total nas tuas capacidades como piloto, desde que evites aqueles cruzadores estelares. | Open Subtitles | ارتو يجب ان تعلم انني لدي ثقة كاملة فى مهاراتك كطيار يمكنك ان تتجنب هذه الطوافات |
Mas devias saber que ver televisão faz apodrecer o cérebro. | Open Subtitles | و لكنك يجب ان تعرف أن التليفزيون يُعفن عقلك |
Mas devias saber que não existe coisa, como, aqui entre nós, com jornalistas. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعلم أنه لا يوجد شئ خارج النص في التقارير |
- devias saber estas coisas. - Não devia nada. | Open Subtitles | ينبغي أن تعرف هذه الأشياء لا , لا ينبغي لي |
Já devias saber que os meus médicos não me escondem nada. | Open Subtitles | يفترض أن تعرف بحلول الآن أن أطبائي لا يخفون عني أسراراً |
Achei que devias saber que não foi ele que pagou a fiança. | Open Subtitles | اعتقدت بأن عليكِ أن تعلمي ليس هو من دفع مال الكفالة |
devias saber ao ver as cicatrizes. | Open Subtitles | يفترض أن تعرفي إجابة ذلك بالنظر إلى الندوب. |
Não. Uma coisa que devias saber antes de termos embarcado nesta aventura: | Open Subtitles | هناك شيء يجب أن تعرفه قبل أن تخوض هذه المغامرة الصغيرة |
E tu devias saber, minha loba mais pequenina, que mesmo quando tudo parece arruinado na nossa história, há sempre outro capítulo para ser contado. | Open Subtitles | ويجب أن تعلمي يا ذئبتي الأصغر أنّه حتّى حين يبدو أن كلّ شيء احترق لرماد في قصّتنا فهناك دومًا فصل آخر ليُروى. |