"dez mandamentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوصايا العشر
        
    • الوصايا العشرة
        
    Desde os Dez Mandamentos até deixar crescer a barba, porque o Levítico diz que não nos podemos barbear. TED من الوصايا العشر حتى خبز خبزي ولأن " لاويين " قال يجب أن لا نحلق شعرنا
    Não sois dignos de receber estes Dez Mandamentos. Open Subtitles أنتم لا تستحقون أن تستلموا هذه الوصايا العشر
    Que Deus escreveu os Dez Mandamentos? Open Subtitles أو أن الله كتب الوصايا العشر مع اصبع من البرق؟
    Nem pensar! O pai disse que podíamos ver Os Dez Mandamentos! Open Subtitles مستحيل قال ابي انه يمكننا مشاهدة فيلم الوصايا العشر حتى نهايته
    Diz aqui que fazem uma excursão à montanha onde Moisés recebeu os Dez Mandamentos. Open Subtitles يقولون أن هناك رحلة الى الجبل حيث تلقى موسى الوصايا العشرة
    Isto parecia algo saído de ""Os Dez Mandamentos". Open Subtitles بدا هذا وكأنه شيء الحق في الخروج من الوصايا العشر.
    Posso dar-vos os Dez Mandamentos em dez palavras: Open Subtitles يمكنني إعطائك الوصايا العشر في عشر كلمات
    Zwingli e seus colegas leram os Dez Mandamentos. Open Subtitles زفينجلي وزملاؤه أعادوا قراءة الوصايا العشر
    Referes-te aos Dez Mandamentos e a fazermos aos outros a mesma merda que nos fazem a nós. Open Subtitles إذاً أنت تعني مثل الوصايا العشر ، أن تفعل أشياء طيبة للناس و هم سيفعلون نفس الشئ معك
    Não é como quebrar um dos Dez Mandamentos. Open Subtitles لا يبدو الأمر كالتعدي على وصية من الوصايا العشر
    Há um assassino por aí, assassinando impunemente, usando os Dez Mandamentos como justificação. Open Subtitles هناك قاتل في الخارج, يقتل ويفلت من العقاب , يستعمل الوصايا العشر كمبرر.
    Mas o que planeei para nós, além dos Dez Mandamentos, vai elevar-te ao pico da nossa profissão. Open Subtitles لكن ما خططته لنا ,يتعدى الوصايا العشر, سوف يرفعك إلى ذروة مهنتنا
    Pensei que os assassinatos dos Dez Mandamentos eram o início do meu trabalho, mas acabaram por ser o epílogo. Open Subtitles ظننت أن جرائم قتل الوصايا العشر هي البداية لعملي, لكن اتضح الأمر أنها النهاية.
    - Um pecado dos graves. Estou a falar de uma merda ao nível dos Dez Mandamentos. Open Subtitles إنها خطيئة كبيرة نحن نتكلم على مستوى الوصايا العشر
    O Santo Graal ou, sei lá, os Dez Mandamentos? Open Subtitles او الكأس المقدسه أو لا اعلم الوصايا العشر او شئ ما؟
    Os Dez Mandamentos são uma coisa difícil de meter no sistema de ensino, por isso dissemos: "Porque é que as pessoas não assinam um código de honra?" TED الآن، الوصايا العشر هي شئ صعب إدخاله في النظام التعليمي، لذا فقد قلنا، " لم لا نجعل الناس يوقعون على ميثاق شرف؟"
    Depois definimos uma lista de normas, os "Dez Mandamentos", que tinham uma ordem de dificuldade crescente: O primeiro era "nada de magia". TED فتوصلنا إلى قائمة الإحتياجات الوصايا العشر وهي مذكورة من الأسهل إلى الأصعب الأول "لا سحر"ـ
    Os Dez Mandamentos? Open Subtitles الضمير ؟ الربّ الوصايا العشر ؟
    O que estamos a tentar fazer, é proteger os Dez Mandamentos. Open Subtitles ما نحاول فعله هنا يا بني، هو أن نحمي "الوصايا العشر".
    Os meus pais olharam para mim como... se eu tivesse partido os Dez Mandamentos. Open Subtitles نظر أبوايّ إلى وكأنني حطّمت الوصايا العشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more