"dias de hoje" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الأيام
        
    • هذه الايام
        
    • يومنا هذا
        
    • عصرنا
        
    • هذهِ الأيام
        
    Quem me dera. Não se encontra rapazes assim nos dias de hoje. Open Subtitles أنا كنت أتسائل كل البنات تجد مثل هؤلاء الأولاد هذه الأيام
    Nos dias de hoje, gosto mais de karaté. - Karaté? Open Subtitles أنا فى دروس الكراتيه فى الحقيقة كثيرا هذه الأيام
    Casa, nos dias de hoje, parece ser, tudo para os britânicos. Open Subtitles يبدو أن معظم الكرة الأرضية أصبحت موطناً للبريطانيين هذه الأيام
    Meg! Adoro as celebrações do pessoal nos dias de hoje! Open Subtitles مرحا ميغ،احب الطريقة التي يحتقل بها اولاد هذه الايام
    Uma simples decisão pode mudar o percurso das famílias, das linhagens, dos países e até mesmo da História até aos dias de hoje. TED قرار واحد غيَّر مجرى حياة عائلات وذريات ودول وتاريخ حتى يومنا هذا.
    Todo o cuidado é pouco, nos dias de hoje. Open Subtitles لا يُمكنني أن أكون حذرًا جدًا هذه الأيام
    É difícil acreditar em muita coisa nos dias de hoje. Open Subtitles من الصعب أن تصدق الكثير من الأشياء هذه الأيام.
    Acho que o desemprego paga bem nos dias de hoje. Open Subtitles اعتقد ان البطالة هذه الأيام تجلب الكثير من المال
    Bem, podem ver o tipo de imagens que acompanham as últimas notícias das raparigas, nos dias de hoje. TED لنرى نوعية الصور اللي تملأ مصادر أخبار الفتيات هذه الأيام
    Mas depois temos outro paradoxo com o qual lidamos nos dias de hoje. TED ولكن بعد ذلك لدينا مفارقة أخرى أن نتعامل مع هذه الأيام
    Todos os "likes", todos os estados de espírito, o histórico de compras, o histórico de navegação, o histórico de leitura, toda o nosso histórico "online" é rastreado nos dias de hoje. TED كل شء، وكل ناحية، تاريخ التسوق، وتاريخ تصفح الإنترنت، وتاريخ القراءة، سجل تصفحنا للإنترنت كله متابع هذه الأيام.
    Ouviram falar, pelo menos? Provavelmente ouvem falar de genomas nos dias de hoje. TED هل سمعت عنها على الأقل؟ من المحتمل انك تسمع الكثير حول الجينوم هذه الأيام
    Temos tendência para pensar no derramamento de petróleo, e no mercúrio e ouvimos falar muito do plástico nos dias de hoje. TED نحن نتجه نحو التفكير بالزيت الطافي على سطح الماء والزئبق ونسمع الكثير عن البلاستيك هذه الأيام
    Mas, cada vez mais, nos dias de hoje, também vejo coisas terríveis debaixo de água, coisas que penso que a maioria das pessoas nem imagina. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Todos precisam de calçados... e com o trânsito dos dias de hoje, vai haver cada vez mais pedestres. Open Subtitles الجميع يحتاج لحذاء ومع حركة المرور هذه الأيام المزيد والمزيد من الناس يتمشون
    Nunca se sabe o que se pode apanhar nos dias de hoje. Cada assento de lavabo é um campo minado. Open Subtitles لا أحد يعلم ما الذي سيصيبك هذه الأيام كل مرحاض عبارة عن حقل ألغام
    Quanto custa um helicóptero nos dias de hoje? Open Subtitles هاه , لمجرد الفضول ما هو سعر تأجير المرحية هذه الأيام
    Parece que pelo que eu ouvi hoje quase tudo acontece nos dias de hoje. Open Subtitles يسكت أصوات مثل التى سمعتها اليوم تقريبا كل شئ يذهب هذه الأيام
    Estão ambos fantásticos. Os casais felizes são raros, nos dias de hoje. Open Subtitles تبدوان رائعان سويّة من الصعب ايجاد زوجان رائعان معا هذه الايام
    Nos dias de hoje não há diversão no Ministério Público. Open Subtitles الادعاء العام ليس فيه الكثير من المتعة هذه الايام
    Sepultado no fundo do oceano, os restos daquele poderoso aparelho, continuam no reino de Ahti, o deus da água, onde moem sal para os mares até aos dias de hoje. TED مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا.
    Nos dias de hoje, provavelmente, Adão e Eva agiriam de forma diferente TED لو عاش آدم و حواء في عصرنا هذا لتصرفوا بشكل مختلف على الأرجح.
    Quero dizer, eu adoro fazer parte de toda esta engrenagem é tudo que eu sempre quis, mas algo mudou nos dias de hoje. Open Subtitles أعني أنَّني أحبُ ملابسَ العملِ بالفعلِ ولكنَّني أشعرُ أنَّها كلُ ما أرتدي هذهِ الأيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more