"difícil para ela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صعب عليها
        
    • صعباً عليها
        
    • صعبا عليها
        
    • صعب بالنسبة لها
        
    • صعبًا عليها
        
    • من الصعب عليها أن
        
    Talvez fosse muito difícil para ela demonstrá-lo, porque estiveste tanto tempo ausente. Open Subtitles ربُما صعب عليها إظهار ذلك لكِ لأنكِ كنتِ مختفية لوقتٍ طويل
    Obrigado outra vez, pelo outro dia, sabes... toda esta situação tem... tem sido difícil para ela. Open Subtitles أنت تعرف ، هذا الأمر برمته صعب عليها كثيرًا
    Acho que é difícil para ela, só isso. Open Subtitles أظن أن الموقف صعباً عليها هذا ما في الأمر
    Mas deve ser difícil para ela um dia está fora da prisão, e ao seguinte, de novo dentro. Open Subtitles لكن لا بُدَ أنَ هذا صعباً عليها أعني، تخرُج منَ السِجن يوماً، و تعودُ إليه في اليوم التالي
    Tem sido difícil para ela estar em casa o dia todo com o bebé. Open Subtitles لقد كان صعبا عليها طوال اليوم في المنزل مع طفلة
    Ela disse que, em parte, talvez fosse porque era difícil para ela. TED وقد قالت، ربما جزء من السبب كان أنه صعب بالنسبة لها.
    Viu como foi difícil para ela deixá-lo, mas ela anda por aí a tentar encontrar uma forma de acabar com isto. Open Subtitles لقد رأيت كم كان صعبًا عليها أن تتركه ولكنها بالخارج تحاول إيجاد طريقة لإنهاء هذا
    Isto vai ser... sabes, difícil para ela aceitar que o seu menino já é crescido e que vai enfrentar o mundo sozinho. Open Subtitles سيصبح الآن... تعرف، من الصعب عليها أن... تتقبل فكرة أنّ صبيها قد كبـُر.
    Não, tudo bem. Eu percebo. Deve ser mesmo difícil para ela. Open Subtitles لا ، لا بأس فهمت ذلك يبدو أن الأمر صعب عليها
    Acho que isto vai ser difícil para ela. Open Subtitles أنا فقط أَعتقدُ هذا سَأكُونُ صعب عليها.
    Sabes que mais, é difícil para ela dizê-lo. Open Subtitles أتعلم؟ هذا صعب عليها أن تخبرك به
    É difícil para ela. Tem que se ter isso em conta. Open Subtitles ولم يحدث شيء لسانتي هذا صعب عليها
    Vai ser muito difícil para ela. Open Subtitles هذا سيكون صعب عليها
    Deve ser difícil para ela, o medo constante da descoberta, especialmente sendo uma adolescente. Open Subtitles لابد أن هذا صعباً عليها , الخوف الدائم من ان يتم اكتشاف أمرها خاصة لمراهقة
    Mas sabes, com o suporte dela, provavelmente, vai ser difícil para ela dançar, por isso, podia ficar no lugar dela. Open Subtitles لكن مع إصابتها سيكون صعباً عليها الرقص لذا يمكنني ان اكونَ بدلاَ منها
    Mas a nossa situação estava a ser muito difícil para ela, e não deve ter sido fácil para ela tomar esta decisão. Open Subtitles ولكن وضعنا بأجملهِ كانَ صعباً عليها للغاية ولم يكن من السهلِ لها أن تتخذَ قراراً كهذا
    Acho que foi por causa disso que este dia foi tão difícil para ela. Open Subtitles أظن لأجل هذا اليوم كان صعباً عليها
    Foi difícil para ela. Vê-lo sofrer. Open Subtitles كان صعباً عليها مشاهدته يعاني من المرض.
    O pai foi-se embora há algum tempo, e tem sido muito difícil para ela. Open Subtitles والدها غادر منذ مدة و لقد كان الأمر صعبا عليها و اعتقد
    Sei que será difícil para ela, mas tu estarás presente e podes ajudá-la. Open Subtitles اعلم بانه سيكون صعبا عليها ولكنكِ ستكونين هناك لتساعديها على تجاوز ذلك
    A esclerosa múltipla é cruel. A progressão vai ser difícil para ela e para si. Open Subtitles لم تقرأه مسبقا هذا المرض قاسي جدا مع تقدم المرض سيكون الامر صعبا عليها وعليك
    Este é um teste muito difícil para ela neste ambiente muito estranho, por isso vou entregá-la agora a Mark. TED هذا اختبار صعب بالنسبة لها في وسط هذه البيئة الغريبة إليها، سوف أعطي الساحة إلى مايك الآن.
    Eu sabia que isto era difícil para ela, e que ela estava assustada. Open Subtitles عرفت أنّ هذا كان صعبًا عليها, و هي كانت خائفه .
    É difícil para ela deixar andar. Open Subtitles من الصعب عليها أن تتخلّى عن ذلك ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more