"difícil para ele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صعب عليه
        
    • صعباً عليه
        
    • من الصعب بالنسبة له
        
    • الصعب عليه أن
        
    • صعبة عليه
        
    • من الصعب عليه ان
        
    Durante 12 anos, só nos tivemos um ao outro, e agora é muito difícil para ele. Open Subtitles لم يكن لدينا سوى بعض أنا و هو لمدة 12 سنة و الآن هذا الموقف صعب عليه
    Não sei. O que aconteceu com o irmão foi muito difícil para ele. Open Subtitles أنا لا أعرف ، ذلك الشىء مع أخيه صعب كان صعب عليه جداً
    Ele nunca teve uma família e tem sido muito difícil para ele. Open Subtitles لم يسبق أن حصل عبى عائلة وقد كان الأمر صعباً عليه
    Sim, bom... será difícil para ele durante uns dias. Open Subtitles نعم، حسناً... سيكونُ الأمر صعباً عليه لبضعَة أيام
    É difícil para ele ter de ficar em bicos de pés. Open Subtitles انه من الصعب بالنسبة له أن يكون هذا الوقوف على رؤوس الأصابع.
    Bem, a segunda vítimas aparentava ser cega, se não completamente, então ele tinha tão más cataratas que seria difícil para ele dar a volta. Open Subtitles الضحية الثانية اتضح أنه أعمى، إن لم يكن كلياً فعلى الأقل كان يعاني من عتامة شديدة لعدسة العين جعلت من الصعب عليه أن يفر
    Isso é muito difícil para ele, como poderia sabê-lo. Open Subtitles إنها صعبة عليه جداً، كيف يمكنه أن يعرف هذا؟
    Linfoma de não-Hodgkins, e... tem sido difícil para ele viver na casa deles, conduzir pelas mesmas ruas. Open Subtitles اصيبت بسرطان اللمف من نوع اللا هودجكينز و كان من الصعب عليه ان يعيش في منزلهم و القيادة في نفس الشوارع
    O pai faz o possível para comunicar com ela... mas é difícil para ele também. Open Subtitles وابي يفعل ما بوسعه ليتصل معها ولكن صعب عليه جدا
    Estou certa de que é muito difícil para ele, mas não posso voltar atrás. Open Subtitles وأنا متأكدة بأن ذلك صعب عليه كثيراً لكن لا يمكنني التراجع عن العقاب
    Mas quando você saiu, a mãe disse que isso foi muito difícil para ele. Open Subtitles ثم غادرت أنت، قالت أمّي كان وقع ذلك صعب عليه جداً.
    Foi difícil para ele criar-me sozinho, então... Open Subtitles وكان صعب عليه أن يقوم بتربيتي لوحده
    É difícil para ele, não é? E para ti também. Open Subtitles هذا صعب عليه وعليكى أليس كذلك ؟
    É verdade que a minha separação do pai foi muito difícil para ele. Open Subtitles حسناً، من المؤكد انه حينما انفصلنا انا و والده، كان ذلك صعباً عليه للغايه.
    Foi difícil para ele. Largou o emprego, ficou desempregado. Open Subtitles أصبح ذلك صعباً عليه ترك عمله، اتجه إلى البطالة
    Era tímido e foi difícil para ele, mas acabou por decidir fazê-lo. Open Subtitles كان خجولاً، لذلك كان الأمر صعباً عليه ولكنّه قرر فعلها في النهاية
    Foi mais difícil para ele. Open Subtitles كان من الصعب بالنسبة له.
    Foi difícil para ele. Open Subtitles كان من الصعب بالنسبة له.
    - Isto é difícil para ele. - Obviamente. Open Subtitles - من الصعب بالنسبة له ان يقول هذا
    Linfoma de não-Hodgkins, e... tem sido difícil para ele viver na casa deles, conduzir pelas mesmas ruas. Open Subtitles أصيبت بسرطان اللمف "من نوع الـ"لا هودجكينز وكان من الصعب عليه أن يعيش في منزلهم
    Ultimamente tem sido muito difícil para ele. Open Subtitles لقد كانت الأمور حقاً صعبة عليه مؤخراً
    mas claro que a questão é que ele tinha de ler para se recordar, porque era muito difícil para ele voltar atrás, enquanto eu podia ler o artigo rapidamente e dizer que havia ali algo de interessante e que se quiséssemos trabalhar nesse assunto Open Subtitles كان بطئ فى القراءة وكانت سرعتي فى القراءة ضعف سرعته لكن بالتاكيد , كانت قراءته تهدف الى تذكر كل ما يقرأه لانه كان من الصعب عليه ان يرجع ثانية ً لمراجعة ما قرأه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more