"difícil ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصعب رؤية
        
    • الصعب الرؤية
        
    • الصعب مشاهدة
        
    • صعب رؤية
        
    • الصعب معرفة
        
    • جداً رؤية
        
    • تصعب الرؤية
        
    • من الصعب أن ترى
        
    Porque não se tornaria difícil ver uma coisa azul no céu? Open Subtitles لأنه ألن يكون من الصعب رؤية اللون الأزرق في المحيط..
    Sei que é difícil ver o lado positivo, mas pense nas descobertas que fez hoje sobre si próprio e a sua vida... Open Subtitles أعرف أنه من الصعب رؤية ما جنيته اليوم، لكن فكر بكل ما اكتشفته اليوم بخصوصك و خصوص حياتك و طليقتك
    Compreendo que, às vezes, pode ser difícil ver a mão que ajuda, com tantas armas, tipos estranhos, confusão e afins. Open Subtitles أتفهم أن من الصعب رؤية الأيادي التي تساعد وبحوزتها كل هذه البنادق والرجال الغريبين .والفوضى وما لديك أنت
    Tua mente é como a agua, quando está agitada é difícil ver. Open Subtitles العقل مثل هذه الماء يا صديقي حين تضطرب يصبح من الصعب الرؤية
    Eu sei o quanto é difícil ver alguém que amas a sofrer assim. Open Subtitles أعرف كم من الصعب مشاهدة شخص تحبه يحزن هكذا
    É difícil ver uma pessoa arriscar a vida assim, sem saber o que vai acontecer. Open Subtitles صعب رؤية إمرأة بمخاطرة في حياتها هكذا بغير علم بمستقبلها
    Podemos ver a água castanha, a lama e o óleo castanhos. Quando tudo isso se mistura, é muito difícil ver o que há na água. TED كما يمكنك رؤية اللون البني لكل من الماء والطين والنفط، لذا عندما تمتزج معا، يُصبح من الصعب رؤية ما يوجد بالماء.
    Mas, às vezes, por causa da estrutura compositiva, por causa da hierarquia da composição, é difícil ver outras coisas. TED لكن في بعض الأوقات، بسبب التركيب التكويني بسبب التكوين الهرمي، من الصعب رؤية أشياء أخرى.
    É difícil ver isso. O futuro está sempre em movimento. Open Subtitles مِنَ الصعب رؤية هذا دائماً تكون هناك المشاعر فيّ المستقبل
    Há mais atmosfera e névoa sobre as nuvens, por isso é difícil ver as características. Open Subtitles هناك جوّ أكبر وغيمات أكـثــر فــوق الـسـحُـب لذا من الصعب رؤية المعالـم
    Mas, vamos ser honestos, é difícil ver algo nas suas costas. Open Subtitles لكن دعونا نواجه هذا إنه من الصعب رؤية شيئ على ظهرك
    Quando entramos nesse sítio, a música está a tocar e o golfinho está a saltar e a sorrir, o que torna difícil ver o problema. Open Subtitles عندما تذهب إلى ذلك المكان تسمع الموسيقى الدلافين تقفز وتبتسم من الصعب رؤية المشكلة
    Era difícil ver o teu sorriso a olhar-me todo o dia como se nada mau tivesse acontecido. Open Subtitles كان من الصعب رؤية وجهها المبتسم يحلق كل يوم وكأنه لم يحدث شئ
    É difícil ver aqui. A estrada não está iluminada. Open Subtitles من الصعب الرؤية هنا لا يوجد اية إضاءة في هذا الطريق
    É difícil ver através das árvores e do nevoeiro, mas ali em cima está a Ursa Maior. Open Subtitles من الصعب الرؤية خلال الأشجار والضباب، ولكن هناك نجم الدب الأكبر
    É difícil ver. Alguma confusão. Open Subtitles من الصعب الرؤية ، وهناك بعض التشويش
    Entendo que seja difícil ver um herói de guerra... Open Subtitles ... أفهم أنه من الصعب مشاهدة بطل حرب
    Eu sei. Eu sei que é difícil ver. Open Subtitles أعلم، أعلم من الصعب مشاهدة هذا
    Foi difícil ver a maneira como o meu irmão a tratava. Open Subtitles انه فقط امر صعب رؤية اخي يعاملها بالطريقة التي عاملها بها
    É por essa razão notório que o que aqui mosto, o antes e o depois, seja muito semelhante. É difícil ver a diferença. TED ولهذا السبب لن تحسوا بالفرق إذا فعلتم ذلك أثناء هذه المناقشة ، من الصعب معرفة الفرق.
    Olhando para o seixo no fundo do ribeiro, o ribeiro está permanentemente em movimento e turbulento tornando difícil ver o seixo no leito do ribeiro. TED النظر لحصاة في قاع جدول، و الجدول يتحرك و يموج بشكل دائم، و هذا يجعل من الصعب جداً رؤية الحصاة في القاع
    -Sim, é sempre difícil ver daqui. Open Subtitles -أجل، تصعب الرؤية من هنا دائماً
    E difícil ver atrás. Vai devagar e deixa ultrapassarem-te. Open Subtitles وسيكون من الصعب أن ترى في المرآة الخلفية لذا قد على مهلك ودع الناس يتجاوزوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more