"diferentes e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مختلفة
        
    • مختلفتين و
        
    • المختلفة
        
    Todos temos diferentes passados familiares, experiências diferentes, e psicologias diferentes. TED نحن نملك خلفيات عائلية مختلفة، خبرات مختلفة، ونفسيات مختلفة.
    E a possibilidade de visitar locais diferentes e passar por tempos diferentes -- temos dados de 1950 a 2050. TED ومجرد التمكن من زيارة أماكن مختلفة والتنقل خلال أوقات مختلفة، لدينا بيانات من سنة 1950 إلى 2050.
    As expedições partiram em alturas diferentes, de locais diferentes e tinham planos muito diferentes para a viagem. TED فقد غادرت الرحلات في أوقات مختلفة ومن مواقع مختلفة، وكان لديهم خطط مختلفة جدًا للرحلة.
    Sei que temos chefes diferentes e marchamos com tambores diferentes mas sabes que tenho que chegar ao fim disto. Open Subtitles أعرف أن لنا قيادتين مختلفتين و نحن مختلفين ،بأسلوب العمل لكن لابد أن أتدخل بهذا الأمر
    Apenas montes de coisas diferentes e tentações e coisas assim. Open Subtitles الكثير من الأمور المختلفة تدور حولنا الإغراء وما شابهه
    Cada homem é único e dez homens são dez paladares diferentes e nós temos de os provar, não? Open Subtitles كل رجل له طعم، لذا فإنَ 10 رجال يمثَلون 10 أطعمة مختلفة هم من علَمنا هذا
    Depois liguei a Donna Smith de Denver, que toma agora 9 medicamentos diferentes, e convidei-a a juntar-se a nós. Open Subtitles وإستدعيت دانا سميث من دينفير الذي الآن في 9 أدوية مختلفة وسئلتها إذا هي تودّ أن تأتي
    De acordo com ele, estamos em lugares diferentes e nunca daria certo. Open Subtitles بالنسبة له نحن في أماكن مختلفة و هذا لن يعمل مطلقًا
    Estes são muito diferentes, e estão fora do alcance da diplomacia moderna. TED تلك صراعات مختلفة وهي خارج إطار فهم للدبلوماسية الحديثة
    Então esse é mais ou menos o tema: grandes, diferentes e extintos. TED اذا، فهي تمتثل لهذا الترتيب كبيرة,مختلفة,وذهبت.
    Colocámos a hipótese de que as placas de gordura nas mulheres são provavelmente diferentes, e depositam-se de modo diferente do que nos homens. TED وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال
    Não são. São seres humanos com pontos de vista diferentes e diferentes visões para o mundo. TED انهم ليسو متشابهين. انهم بشر بأفكار مختلفة و وجهات نظر مختلفة نحو العالم.
    Eles têm sistemas políticos muito diferentes e sistemas económicos diferentes, um com capitalismo privado, no outro, predomina o capitalismo de estado. TED لديهما نظامين سياسين مختلفين بشكل كبير و ايضا انظمة اقتصادية مختلفة دولة بي راسمالية خاصة و اخرى بنظام راسمال دولة
    Depois ele explicou que havia diferenças no tom entre as vozes masculinas e as femininas que são muito diferentes e distintas, e que eu tinha aprendido muito bem, mas numa voz de mulher. TED و من ثم أوضح لي الاختلافات اللفظية بين أصوات الذكور والإناث هي مختلفة ومتميزة جداً عن بعضها البعض ، و قد تعلمت ما كتب لي بصورة ممتازة ولكن كصوت المرأة.
    E eu creio que hoje as nossas cidades têm falhas graves, e que cidades diferentes e melhores poderiam ser construídas. TED و أؤمن أن مدننا اليوم لها عيوب كثيرة، وأنه يمكن بناء أخرى، مختلفة وأحسن.
    Sei que temos chefes diferentes... e marchamos com tambores diferentes mas sabes que tenho que chegar ao fim disto. Open Subtitles أعرف أن لنا قيادتين مختلفتين و نحن مختلفين ،بأسلوب العمل لكن لابد أن أتدخل بهذا الأمر
    O Henry e a Trish vão para faculdades diferentes e estão juntos. Open Subtitles لقد التحق كلاً من (هنري) و (تريش) بكليتين مختلفتين و لا زالا معاً
    Na realidade, o termo "abertura" tem vários significados diferentes, e a cada um deles corresponde um princípio para a transformação da civilização. TED حسناً، كما يتبين ، للإنفتاح عدد من المعاني المختلفة و لكل معنى مبدأ متماشي مع تحوّل الحضارة.
    As possibilidades científicas agrupam pessoas com interesses diferentes e fazem com que trabalhem em conjunto. TED لكن الإمكانيات العلمية تجمع الأشخاص ذوي الاهتمامات المختلفة على العمل معًا بشكل مكثف.
    Estamos a trabalhar em muitos artigos e produtos diferentes e nas suas cadeias de produção por todo o mundo. TED نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more