Eis cinco organizações diferentes que classificam carcinogéneos. | TED | .هذه خمس منظمات مختلفة تصنف المواد المسرطنة |
Teremos assentos muito diferentes que se adaptam à forma dos futuros passageiros, com diferentes antropometrias. | TED | لدينا مقاعد مختلفة جداً تتكيف مع حالة الراكب المستقبلي، مع قياسات بشرية مختلفة. |
Interagia com pessoas que não eram como eu, pessoas com ideias diferentes que vinham de origens diferentes. | TED | تفاعلت مع العديد من الأشخاص الذين لم يكونوا مثلي. أشخاص يمتلكون أفكارًا مختلفة وجاءوا من خلفيات فكرية مختلفة |
Há imensas proteínas diferentes que são conhecidas por afectar o envelhecimento. | TED | هناك العديد من البروتينات المختلفة التي من المعروف انها تؤثر في الشيخوخة |
Há uma série de regras diferentes que as abelhas podem aprender para resolverem este puzzle. A questão que interessa é: "Quais?" | TED | توجد هناك العديد من القواعد المختلفة التي يمكن للنحل تعلمها لحل هذا اللغز. السؤال المثير للإهتمام كان، أيها؟ |
Claro que muitos desacordos envolvem crenças diferentes que não podem ser reconciliados através da lógica. | TED | لا شك أنه هناك العديد من الخلافات تتضمن اعتقادات مختلفة لا يمكن التوفيق بينهم ببساطة باستخدام المنطق. |
Os edifícios pintados passariam a ser esculturas na paisagem representando pessoas de origens muito diferentes que estariam unidas. | TED | وستصبح المباني المطلية بمثابة منحوتات على أرض الطبيعة تتحدث عن اُناس ذوي خلفيات مختلفة جدًا وقفوا سويًا. |
Também podemos pôr corantes sensíveis ao calor dentro das microcápsulas e fazer tintas de tatuagem diferentes que mudam de cor a temperaturas diferentes. | TED | حسنًا، بمقدورك أيضًا أن تضع أصباغًا حساسة للحرارة بداخل الكبسولات الدقيقة ويمكنك صُنع أحبار وشم مختلفة تتغير ألوانها باختلاف درجة الحرارة. |
Há ligações para carregar conjuntos de dados diferentes que a NASA recolheu ao longo dos anos. | TED | هناك إضافات تمكن من تحميل في مجموعة مختلفة من البيانات التي تم جمعها في ناسا على مدى السنين. |
Tinham muitas técnicas diferentes que usavam para se alimentarem, mas esta, em especial, usava a visão. | TED | وكانت لديهم تقنيات مختلفة كانوا يستخدمونها للبحث ولكن هذه بالذات كانوا يستخدمون البصر فيها |
Mas todas estas são técnicas diferentes que permitem sair em exploração do mundo e encontrar o nosso lugar nele. | TED | ولكنها كلها أدوات مختلفة تتيح لك أن تذهب وتنظر للعالم وأن تجد مكانك فيه. |
Temos pontos de vista tão diferentes que não vale a pena debatê-los. | Open Subtitles | آرائنا مختلفة في هذا الشأن ولا جدوى من النقاش. |
Há Terras diferentes que podem ter seguido caminhos evolutivos diferentes. | Open Subtitles | أراضي مختلفة يمكن أن تكون قد حدثت بها طرق تطور مختلفة |
Topa só. Tenho olheiros de três escolas diferentes que nos vêm ver jogar esta noite. | Open Subtitles | سيأتي 3 مستكشفين مواهب من 3 جامعات مختلفة |
Ele não pensava que a Igreja e a ciência fossem antagónicas, eram apenas duas línguas diferentes, que contavam a mesma história. | Open Subtitles | أن الكنيسة والعلم كانوا أعداء. لكن مجرد لغات مختلفة تروي نفس القصة. |
Segundo estimativas, há cerca de cinco milhões de espécies diferentes que habitam o nosso planeta. | Open Subtitles | وفقالأشكالالمقدرة.. بين 5 و 100 سلالة مختلفة تعيش في كوكبنا. |
Tivemos três vítimas, de três ataques diferentes que podem, ou não, ter sido causados pelo mesmo artefacto. | Open Subtitles | لدينا ثلاث ضحايا من ثلاث هجومات مختلفة والتي ليس من المؤكد أنّ مصدرها نفس القطعة الأثرية. |
Confirmei com três fontes diferentes que este aparelho de vigilância não está à venda. | Open Subtitles | لقد تأكدت من ثلاثة مصادر مختلفة أن جهاز المراقبة هذا بالتحديد غيرمُتاحتجارياً. |
Estou aqui à vossa frente, a pensar e a imaginar todos os caminhos diferentes que podíamos trabalhar para uma quase vitória nesta sala, como as nossas vidas podiam acontecer porque penso que, cá dentro, sabemos isso. | TED | أقف هنا أفكر و أتساءل حول كل الطرق المختلفة التي بإمكاننا حتى أن نصنع بها نجاحاً وشيكاً في هذه القاعة، كيف يمكن لحياتكم أن تستثمر هذا، لأنني أعتقد بداخلي أننا نعلم هذا بالفعل. |
Apaixonei-me pela aventura e pela descoberta, por ir explorar todos esses locais diferentes que havia a minutos da minha porta da rua. | TED | وقعت في حب المغامرة والاستكشاف الذهاب لاستكشاف كل هذه الاماكن المختلفة التي تكون على مسافة قريبة من منزلي. |
A: Isso significa pegar em todos os painéis diferentes que mostram os diferentes momentos no tempo e empilhá-los. | TED | أجل، هذا يعني أن نأخذ كل اللوحات المختلفة التي تعرض اللحظات المختلفة من الوقت ونضعها فوق بعضها البعض. |