"dignas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تستحق
        
    Para nos mantermos fiéis ao chamamento, devemos acreditar que todas as almas são dignas de salvação. Open Subtitles لبقاء الحقيقه لمهنتنا يجب أن نؤمن أن كل الأرواح تستحق النجاه
    Na maioria, eles parecem ser um grupo de pessoas dignas de confiança. Open Subtitles في الأغلب هم يبدون مثل مجموعة من الناس تستحق الثقة
    É só as coisas assustadas que são dignas de tocar. Open Subtitles ان الأشياء المقدسة فقط هي التي تستحق اللمس
    Ele pode não mostrar, mas tem qualidades dignas de confiança. Aquele guarda não te parece estranho? Open Subtitles حسنا هو ربما لن يفشي سرا لكنه يملك بعض الاشياء تستحق الخلاف حولها
    Porquê? Porque o que estava em jogo na disputa sobre o carrinho de golfe não era apenas a natureza essencial do golfe, mas a questão com ela relacionada: Que capacidades são dignas de homenagem e reconhecimento enquanto talentos atléticos? TED لأن ما كان على المحك في النزاع حول عربة الغولف لم يكن فقط الطبيعة الاساسية للغولف، بل، متعلق بالسؤال، ما هي القدرات التي تستحق التقدير والتكريم كرياضي موهوب؟
    É muito difícil discutir sobre justiça sem primeiro discutir sobre o objetivo das instituições sociais e sobre quais as qualidades dignas de homenagem e de reconhecimento. TED من الصعب جداً النقاش حول العدالة بدون النقاش أولاً عن الهدف من المؤسسات الإجتماعية وحول الصفات التي تستحق التكريم والتقدير.
    Nada mau. São certamente dignas de um motel. Open Subtitles ليست سيئة، تستحق حقًا أن توضع في فندق
    Parece que agora preciso de histórias dignas de lançamento e ela é a única moradora do Upper East Side que tenho preparada para fazer de tudo pela sua carreira. Open Subtitles يبدو أنني احتاج الآن إلى قصص تستحق النشر وهي الموظفة الوحيدة من سكان الحي الشرقي الراقي المستعدة لتجاوز الحدود من أجل مهنتها
    Sim, cujas ideias são dignas de ser ouvidas. Open Subtitles أجل، وأفكاره تستحق الاستماع لها.
    Coisas dignas de protecção. Open Subtitles أشياء تستحق الحفاظ عليها
    (Risos) Se pensássemos que as regras dos desportos de que gostamos são simplesmente arbitrárias, em vez de se destinarem a promover as virtudes e as excelências que achamos que são dignas de admiração, não nos preocuparíamos com o resultado do jogo. TED (ضحك) إذا أعتقدنا أن قوانين الألعاب التي نهتم بها هي فقط تعسفية، بدلاً عن مصممة لتدعو الفضائل والميزات التي نعتقد أنها تستحق التقدير، فلن نهتم بنتيجة اللعبة.
    As palavras do Príncipe Jingim são dignas de consideração. Open Subtitles كلمات الأمير (جينجام) تستحق الاعتبار
    As suas realizações são dignas de grande estima. Open Subtitles -إنجازاته تستحق تقديرا كبيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more