"digo-o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقولها
        
    • سأقولها
        
    • أعنيها
        
    • وأقول ذلك
        
    • لأذكرك
        
    • وسأقولها
        
    Alguém me disse isso uma vez e agora digo-o eu. Open Subtitles , أحدهم قال لي ذلك مرةً والآن أنا أقولها
    digo-o tantas vezes, digo-o para te lembrar que, apesar de atarracado, é dito do coração. TED أقولها مرارا. أفعل هذا لأذكرك أنها تأتي مني ،أنا البدين القصير
    digo-o desta forma, porque preciso de reconhecer perante vocês, frontalmente, que nem todos os cientistas concordam comigo. TED أقولها بهذه الطريقة لأنه علي الاعتراف أمامكم أنه ليس كل العلماء يتفقون معي.
    Sei que já o afirmei antes, mas digo-o novamente. Open Subtitles أعلمُ أنّي قلتُ هذا مُسبقاً ولكنّي سأقولها مُجدداً
    Mas desta vez digo-o a sério. Vou voltar aqui. E volto limpo. Open Subtitles لكن هذه المرة أعنيها عندما سأعاود هنا سأكون نظيفا
    digo-o sinceramente, em parte, porque... preciso mesmo disso. TED وأقول ذلك بكل صراحة, الى حد ما--(تنهد حزين)-- لأنني أحتاج الى ذلك!
    digo-o novamente. Eu estou a garantir as condições deste acordo. Open Subtitles وسأقولها مجدداً، سأضمن شروط هذا الإتفاق.
    Não é um insulto, meu. digo-o com afecto. Open Subtitles إنها ليست بإهانة يا رجل إني أقولها بعاطفة صادقة
    Mas agora digo-o, sem arrependimento. Open Subtitles ولكننى الآن أقولها بدون أى ندم
    Querido Kevin, tenho de me despedir de alguém de quem gosto, alguém que ainda aqui está, por isso, digo-o a ti. Open Subtitles "عزيزي كيفن، إحتجت لتوديع شخص أهتم لأجله، شخص لا يزال موجودًا هنا، ولهذا فأنا أقولها لك"
    No número 943 das coisas que pensei nunca dizer, mas digo-o neste trabalho, Pai Natal, onde é que estacionou o trenó? Open Subtitles الشئ رقم 943 مِن الأشياء التي ظننتني لن أقولها، لكني أقولها في هذه الوَظيفة، حسناً، "بابا نويل" أين ركنت مَركبتك؟
    digo-o outra vez, analizem apenas os factos. Open Subtitles أقولها لك ثانيةً,انظر للحقائق
    Oiça, disse-o ao Shatner e digo-o a si. Open Subtitles (اسمع, لقد قلتها للمثل (شاتنر و أقولها لك الآن
    - digo-o porque é a verdade. Open Subtitles أقولها لك لأنه مجرد فاشل
    Pronto, eu digo-o. Open Subtitles حسناً .. سوف أقولها
    digo-o sempre assim. Open Subtitles دائمًا أقولها هكذا، يمقتونها.
    digo-o como se fosse a verdade. Open Subtitles بل أقولها وكأنّها الحقيقة
    Mas digo-o de qualquer forma, já que ultimamente fui grosseira, presunçosa e absurda, como ambos sabemos. Open Subtitles ولكنني سأقولها بأي حال كوني دوما كنت فظ ووقح ووقح ،جدا مؤخرا, كما كلانا يعلم.
    Está bem. Eu digo-o por ti. Open Subtitles حسنٌ سأقولها عنكَ، أنتَ مُضجر لأني لمّ أعاضدكَ.
    - Não, digo-o seriamente. Open Subtitles لا، أعنيها بجدية.
    digo-o do coração. Open Subtitles وانا فعلاً أعنيها
    [Danny Perasa para a sua esposa Annie Perasa, casados há 26 anos] Danny Perasa: Sabes, isto é assim, sinto-me sempre culpado quando te digo "Amo-te", e digo-o tantas vezes. digo-o para te relembrar que, por mais atarracado que eu seja, vem de mim, é como ouvir uma bela canção num velho rádio estragado e és uma querida em manter o rádio lá em casa. TED [يقول داني بيراسا لزوجته آني بيرازا، متزوجان لمدّة 26 سنةً.] داني بيرازا: انظري، أحسُ دائماً أني مذنبٌ عندما أقول لك "أحبك" وأقول ذلك لأذكرك دائما لأذكرك وتلك القذارة تأتي مني, كأنكم تستمعون إلى أغنيةٍ جميلةٍ من خلال مذياعٍ قديمٍ, وإنه لمن الجميل أن تترك المذياع في البيت.
    Eu disse-te há dez anos e digo-o outra vez. Open Subtitles قلتها قبل 10 سنين وسأقولها مجددًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more