"dimensões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأبعاد
        
    • أبعاد
        
    • ابعاد
        
    • أبعادها
        
    • الأبعادِ
        
    • البعدين
        
    • وأبعاد
        
    • للأبعاد
        
    • بعدان
        
    • الابعاد
        
    • البعد
        
    • الحجم
        
    • بعدا
        
    • بُعداً
        
    • ابعاداً
        
    Gostaria de vos contar um pouco da história destas dimensões extra. TED لذلك أود أن أخبركم شيئا عن قصة هذه الأبعاد الإضافية.
    Mas acreditamos que a a razão de estes números terem o valor que têm pode estar na forma destas dimensões extra. TED و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية.
    Quando balançam a mão, estariam a mover-se, uma e outra vez, por estas dimensões extra, mas são tão pequenas que não o saberíamos. TED عندما تلوح بيدك، فإنك ستتحرك ضمن هذه الأبعاد الإضافية مرارا و تكرارا، و لكنها من الضآلة بمكان بحيث لا ندرك ذلك.
    O mesmo ano, a mesma Terra, só que dimensões diferentes? Open Subtitles نفس السنة نفس الأرض فقط في أبعاد مختلفة ؟
    Eles flutuam livremente nas três dimensões sem quaisquer forças a atuar sobre si. TED يطوفون بحرية في أبعاد ثلاثة دون أي قوى تؤثر فيهم.
    Quando me movo para cima ou para baixo três dimensões. Open Subtitles عندما اتحرك للأعلا او الاسفل ثلاثة ابعاد
    Vou explorando o contínuo espaço-tempo numa fotografia parada de duas dimensões. TED أنا أستكشف استمرارية الزمان المكاني داخل صورة ثابتة ثنائية الأبعاد.
    Não sou só este tipo a duas dimensões que eles reconhecem. Open Subtitles أعني أني لست مجرد الرجل ثنائي الأبعاد الذي يتعرفون عليه
    As dimensões estavam erradas, baseei-me muito em espaço negativo. Open Subtitles الأبعاد كانت خاطئة اعتمدتُ كثيراً على المساحة السلبية
    A lâmina corresponde às dimensões fornecidas pelo médico legista. Open Subtitles طابق النصل الأبعاد المجهزة من قِبل القسم الطبي.
    Alguns gravam as dimensões e a textura da divisão, e outros testam a densidade da matéria, radiação. Open Subtitles بعضها يقوم بتسجيل الأبعاد والبُنية الأساسية للغرفة والبعض الآخر يقوم بتعيين كثافة الأشياء وطاقتها الإشعاعية
    As impressões que damos no espaço a duas dimensões. Open Subtitles إنها الآثار التي نتركها على الحيز الثنائي الأبعاد
    Dentro das dimensões daquele camião, poderiam facilmente construir uma casa com 2 andares e 300 m2 TED ضمن أبعاد تلك الشاحنة، يمكن بناء منزل من طابقين مساحته 3,000 قدم مربع
    Estas duas áreas já integram, como a maioria dos aqui sentados sabe, todas as dimensões da vida humana. TED وما بينهما قد انتشر كما يدرك معظم الحاضرين هنا كل بعد من أبعاد حياة الإنسان.
    Mas, para além de revelar os nossos "bluffs" de impassividade, o que seria se as dimensões de dados da resposta térmica de alguém revelassem um brilho de interesse interpessoal? TED لكن جانبا عن كشف ما بداخلنا، ماذا لو أبعاد البيانات من الاستجابة الحرارية لشخص ما تكشف عن وهج الاهتمام الشخصي؟
    O Índice de Progresso Social começa por definir o que significa ser uma boa sociedade com base em três dimensões. TED مؤشر التقدم الاجتماعي يبداً بتعريف ماذا يعني أن تكون مجتمع جيد مرتكزًا حول ثلاثة أبعاد.
    Como o universo tem só três dimensões, pode conter fluidos. TED ولأن هذا الكون له ثلاث أبعاد مكانية فقط، لذلك، يمكنه حمل السوائل.
    Pregamos numa imagem a três dimensões e passamo-la por um programa de topologia. Open Subtitles ناخذ صورة ذات ابعاد ثلاثية ونعالجها بنقطة محددة في برنامج الهندسة اللاكمية ما هذا ؟
    Do mesmo modo, a matriz extracelular é incrivelmente diversa em três dimensões. TED لذلك تعتبر مصفوفة خارج الخلية متنوعة للغاية في أبعادها الثلاثة.
    Se não se importa, recorda-me as primeiras três dimensões? Open Subtitles لو أنت لا تَتدبّرُ، سَتُنعشُني على الأبعادِ الأولى الثلاثة؟
    Mas cada macaco só recebe as duas dimensões no ecrã do vídeo que os macacos controlam. TED لكن كل قرد يحصل علي البعدين المعروضين على شاشة الفيديو التي يتحكم فيها القرد.
    Um caminho traçado aleatoriamente entre duas dimensões distintas de tempo. Open Subtitles بلا رجوع ممر مولّد بشكل عشوائي بين شيئان متميزان هما الوقت وأبعاد الفضاء
    É um passo que podemos dar hoje e é um passo que dará um impulso muito necessário para as soluções de exploração para outras dimensões da nossa emergência oceânica. TED إحدى الخطوات التي يمكن أن نأخذها اليوم، والتي من شأنها أن تعطي دفعة مطلوبة بشدة للذين يستكشفون الحلول القابلة للتطوير للأبعاد الأخرى لحالة الطوارئ في المحيطات.
    - O mapa é a duas dimensões. Open Subtitles اثناء القرن الثالث عشر الخريطه لها بعدان
    Isto é, todos nós sabemos sobre as três dimensões do espaço. TED هذا هو ، نحن جميعا نعلم عن الابعاد الثلاثة للفضاء
    As dimensões parabólicas do arco dentário indicam raça branca. Open Subtitles البعد المكافئ للقوس السني يشير الى انه قوقازي
    Estamos a lidar com problemas sociais de enormes dimensões e as nossas organizações não conseguem atingir dimensão. TED نحن نتعامل مع مشاكل اجتماعية عملاقة في الحجم و منظماتنا لا يمكن ان تولد اي مقياس
    Mas, de qualquer maneira, combinados constituem um vasto multiverso de possíveis universos com até 11 dimensões, o que inclui maravilhas para lá daquilo que alguma vez possamos imaginar. TED لكنّها معا تقوم بتشكيل متعدد الأكوان ذو عديد الأكوان على قرابة 11 بعدا و عجائب لا يمكننا تخيّلها.
    Vivem num espaço de 12 dimensões. TED في الواقع هي تعيش في فضاء مؤلف من 12 بُعداً. لذا نستخدم حيلةً صغيرةً.
    Ela tem inconsistências internas, a não ser que concordemos que é por algo totalmente estranho - dimensões extras do espaço. TED فهناك عدم تناسق موجود الا اذا اعطينا لبعض الاشياء غير المألوفة كلياً ابعاداً اضافية في الفضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more