"dique" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السد
        
    • سد
        
    • للسد
        
    • خندق
        
    E, quando o dique rebenta, só nos resta nadar. Open Subtitles وعندما ينفجر السد كل مايمكنك عمله هو السباحة
    O que quer que tenha acontecido naquele dique, acabaste numa morgue. Open Subtitles مهما حدث في ذلك السد إنتهى بك الأمر في المشرحة
    Procuramos aguentar o dique enquanto ele se desmorona. Open Subtitles أتكلم عن وضع أصابعنا في الثقوب لأن السد بكاملة ينهار حولنا
    Também era formada, em parte, numa extremidade, por um dique de castores que mantinha unido todo aquele ecossistema num equilíbrio muito precário. TED تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله في توازن دقيق جداً.
    Diz que tinha uma citação para ver-se com alguém no dique, e que seu apoio o identificou como o assassino. Open Subtitles مكتوب هنا أنها كان لديها موعد كي تقابل شخصاً ما عند سد الماء و الطاقة و أن ضابط الدعم تعرف عليك على أنك من أطلق النار
    Não vou a lado nenhum até você me dizer o que se está realmente a passar neste dique. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد
    Quero novidades sobre os esforços de recuperação do dique, e, mais especificamente, preciso de saber o estado do Modelo 503. Open Subtitles أريد آخر الأخبار عن جهود إستعادة السد وبشكل محدد أكثر، أريد معرفة حالة النموذج 503
    A zona do dique onde as pedras de meteoro são guardadas não deve ter sido comprometida. Open Subtitles قسم السد الذي خزنت فيه صخرة النيزك يجب أن لا يكون قد تضرر
    Não é segredo teres comprado uma terra ao pé do dique, onde andavas a dirigir experiências ilegais? Open Subtitles إنه ليس سرا أنك إشتريت أرضاً قرب السد حيث كنت تجري التجارب الغير شرعية؟
    Aquelas semanas em que estive desaparecido, depois do arrebentamento do dique... Open Subtitles ...تلك الأسابيع التي كنت فيها مفقوداً بعد أن تحطم السد
    A roda está alinhada lateralmente em relação ao fluxo de água, daí que a mó possa ser construída por baixo do dique, sem uso de alavanca, mas beneficiando da transmissão da roda. Open Subtitles الدائرة اصبحت جاهزة الى جانبي نبع المياه لذا يمكن للطاحونة ان تبنى تحت السد و التنقل ليس باستخدام المزلاجات او المحركات
    Não, só há uma maneira de fazer isto, reforçamos o dique, com betão. Open Subtitles لا ,هناك طريقة واحدة فقط لفعل هذا الأمر علينا أن ندعم السد بشريحة خرسانية
    - Tem de convencer o Diaz a começar no dique esta noite.. Open Subtitles -نعم يجب أن تقنع العقيد "دياز" بالبدأ فى تدعيم السد الليلة-
    O jornal disse algo sobre um dique cerca do Presídio. Open Subtitles الجريدة قالت شيئاً عن سد قرب الـ بريزيديو
    Prefiro um barco grande com um motor grande... num lago grande atrás de um dique grande. E tu, Arthur? Open Subtitles لكنى أفضل مركب كبير بمحرك شديد على بحيرة كبيرة بجانب سد كبير
    - Eu vou até lá, mostro-me feroz, e então vocês aparecem sobre o dique dos castores e salvam-nas. Open Subtitles انا سأذهب عندهم هناك و ارعبهم و انتم ايها الرجال تأتوا من فوق سد القندس وتنقذونهم منى
    Depois foi feito um dique que originou este lago pelo nosso velho inimigo castor. Open Subtitles ولكن تم بناء سد لتحويل النهر إلى بحيرة قام عدونا اللدود بذلك، القندس
    Havia um caminho aqui, e havia um dique de castores ali. Open Subtitles يفترض أن يكون هناك طريق هنا وكان يفترض أن يكون سد هناك من انت؟
    - Eu vou até lá, mostro-me feroz, e então vocês aparecem sobre o dique dos castores e salvam-nas. Open Subtitles انا سأذهب عندهم هناك و ارعبهم و انتم ايها الرجال تأتوا من فوق سد القندس وتنقذونهم منى
    Ouve, tenho de voltar ao dique. Open Subtitles إسمعي، يجب أن أعود للسد
    Esta flutuando por não sei onde até um dique Open Subtitles .. ربما سقط في خندق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more