Puseste um copo no chão e olhaste para ele... e depois vieste directamente para a sala de máquinas. | Open Subtitles | أنت وضعت كأس من الماء على الأرض ونظرت إليه ومن ثم أتيت مباشرة إلى غرفة المحرك.لماذا؟ |
Devemos ir directamente para a citadela de Whitehall. | Open Subtitles | نحن نَمْضي مباشرة إلى الحصنِ في الوايتهولِ. |
Lembrem-se, directamente para a boca, certo? | Open Subtitles | حَسَناً، رجال، فقط يَتذكّرُ، مباشرة إلى الفَمِّ، موافقة؟ |
O Mason saíu. Envia a informação directamente para a NSA. | Open Subtitles | لقد تركنا ميسون مررى المعلومات مباشرة الى الرياسة |
Ok, ouçam todos. Este caminho deve levar-nos directamente para a casa humana. | Open Subtitles | حسنٌ ، ليُصغي الجميع، هذا الطريق سيقودنا مباشرةً إلى بيت البشر. |
O raptor do Aaron soube hackear as linhas do 911, e garantiu que a chamada fosse directamente para a Sandra. | Open Subtitles | وعمل على التأكّد أنّ اتصال الصبي يذهب مُباشرة إلى (ساندرا). |
Achei que o futuro fosse diferente com jetpacks e TVs que transmitissem directamente para a nossa mente. | Open Subtitles | ظننت أن المستقبل سيكون مختلفا.. وأحزمة نفاثة للطيران وقبب صديقة للبيئة والتلفاز الذي يمكنهم بثه مباشرة إلى دماغك |
Depois de serem separadas, as cartas vêm directamente para a fábrica de brinquedos. | Open Subtitles | بمجرد أن يخزّنوا، فإن الرسائل تأتي مباشرة إلى مصنع الألعاب |
Assim, quando tenho uma ideia brilhante... vai directamente para a máquina. | Open Subtitles | .وهكذا،عندماتداهمنيفكرةلامعة. مباشرة إلى المسجل. |
Tal com receava. O budismo levou-a directamente para a bruxaria. | Open Subtitles | كما خشيت ، تحولها لمذهب البوذية قادها مباشرة إلى الإلتحاق بالسحر |
Olhe directamente para a câmara. Assim a sua futura alma gémea vai ligar-se melhor consigo. | Open Subtitles | حاول أن تنظر مباشرة إلى الكاميرا، فسوف يسمح لرفيقة روحكَ المستقبليّة بالتواصل معكَ بشكل أفضل |
Vai dar directamente para a Colonial Endeavour. | Open Subtitles | أنه يؤدي مباشرة إلى الموقع للمستعمرة القديمة انديفور |
O empilhador caiu, prendeu-lhe as pernas, empurrando-o directamente para a serra. | Open Subtitles | لديه إصابة بجانب الفخذ الأيمن الرافعة الشوكيَّة سقطت عليه و حبست قدميه فدفعته مباشرة إلى ريشة المروحة |
Se não estiveres na mesa, quando eu contar até dez, vais directamente para a cama. | Open Subtitles | إذا لم تعودا إلى الطاولة فيالوقتالذيأعد فيه إلى العشرة، ستذهبان مباشرة إلى السرير. |
Leva-o directamente para a área VIP. | Open Subtitles | احصل عليها مباشرة إلى منطقة الأشخاص المهمين. |
Foi admitida há uma hora e meia, directamente para a Unidade de Cuidados Intensivos. | Open Subtitles | لقد تم إيداعها هنا من ساعة ونصف مضت، مباشرة إلى قسم العناية الفائقة. |
As correntes à volta dos vossos pulsos passam por baixo do camião, directamente para a junta do eixo. | Open Subtitles | تلك الأغلال المقيدة حول رسغيكما تتجه أسفل الشاحنة مباشرة إلى مشترك محور عجلتي |
Mas fui directamente para a casa-de-banho e vomitei, e não sabia que isto ia acontecer-me. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك ذهبت مباشرة إلى الحمام و تقيأت ولم أعلم أن ذلك كان سيحدث |
Se não, então o mais provável é que vá directamente para a frente. | Open Subtitles | اذا هو لا , حينها , امم في الارجح يذهب مباشرة الى الخطوط الامامية |
A vossa contribuição reverterá directamente para a pesquisa do Cancro, e o prémio será um fantástico carro novo. | Open Subtitles | مساهمتك ستذهب مباشرة الى مركز بحوث السرطان والجائزة هي سيارة رائعة جديدة |
Vamos avisar. Essa informação vai directamente para a Aliança! | Open Subtitles | سنفعل، تلك العلومات ستذهب مباشرةً إلى قيادة التحالف. |
"Quando aterrar, vá directamente para a passadeira de bagagens 3. | Open Subtitles | عندما تهبطين ، إتجهي مباشرةً إلى حجرة الأمتعة الثالثة |
Isto empurrará os homens de Varus directamente para a linha de fogo. | Open Subtitles | (هذا سيُجبر رجال (فاروس على التوجهِ مُباشرة إلى خطِ النّار. |