"directamente para a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مباشرة إلى
        
    • مباشرة الى
        
    • مباشرةً إلى
        
    • مُباشرة إلى
        
    Puseste um copo no chão e olhaste para ele... e depois vieste directamente para a sala de máquinas. Open Subtitles أنت وضعت كأس من الماء على الأرض ونظرت إليه ومن ثم أتيت مباشرة إلى غرفة المحرك.لماذا؟
    Devemos ir directamente para a citadela de Whitehall. Open Subtitles نحن نَمْضي مباشرة إلى الحصنِ في الوايتهولِ.
    Lembrem-se, directamente para a boca, certo? Open Subtitles حَسَناً، رجال، فقط يَتذكّرُ، مباشرة إلى الفَمِّ، موافقة؟
    O Mason saíu. Envia a informação directamente para a NSA. Open Subtitles لقد تركنا ميسون مررى المعلومات مباشرة الى الرياسة
    Ok, ouçam todos. Este caminho deve levar-nos directamente para a casa humana. Open Subtitles حسنٌ ، ليُصغي الجميع، هذا الطريق سيقودنا مباشرةً إلى بيت البشر.
    O raptor do Aaron soube hackear as linhas do 911, e garantiu que a chamada fosse directamente para a Sandra. Open Subtitles وعمل على التأكّد أنّ اتصال الصبي يذهب مُباشرة إلى (ساندرا).
    Achei que o futuro fosse diferente com jetpacks e TVs que transmitissem directamente para a nossa mente. Open Subtitles ظننت أن المستقبل سيكون مختلفا.. وأحزمة نفاثة للطيران وقبب صديقة للبيئة والتلفاز الذي يمكنهم بثه مباشرة إلى دماغك
    Depois de serem separadas, as cartas vêm directamente para a fábrica de brinquedos. Open Subtitles بمجرد أن يخزّنوا، فإن الرسائل تأتي مباشرة إلى مصنع الألعاب
    Assim, quando tenho uma ideia brilhante... vai directamente para a máquina. Open Subtitles .وهكذا،عندماتداهمنيفكرةلامعة. مباشرة إلى المسجل.
    Tal com receava. O budismo levou-a directamente para a bruxaria. Open Subtitles كما خشيت ، تحولها لمذهب البوذية قادها مباشرة إلى الإلتحاق بالسحر
    Olhe directamente para a câmara. Assim a sua futura alma gémea vai ligar-se melhor consigo. Open Subtitles حاول أن تنظر مباشرة إلى الكاميرا، فسوف يسمح لرفيقة روحكَ المستقبليّة بالتواصل معكَ بشكل أفضل
    Vai dar directamente para a Colonial Endeavour. Open Subtitles أنه يؤدي مباشرة إلى الموقع للمستعمرة القديمة انديفور
    O empilhador caiu, prendeu-lhe as pernas, empurrando-o directamente para a serra. Open Subtitles لديه إصابة بجانب الفخذ الأيمن الرافعة الشوكيَّة سقطت عليه و حبست قدميه فدفعته مباشرة إلى ريشة المروحة
    Se não estiveres na mesa, quando eu contar até dez, vais directamente para a cama. Open Subtitles إذا لم تعودا إلى الطاولة فيالوقتالذيأعد فيه إلى العشرة، ستذهبان مباشرة إلى السرير.
    Leva-o directamente para a área VIP. Open Subtitles احصل عليها مباشرة إلى منطقة الأشخاص المهمين.
    Foi admitida há uma hora e meia, directamente para a Unidade de Cuidados Intensivos. Open Subtitles لقد تم إيداعها هنا من ساعة ونصف مضت، مباشرة إلى قسم العناية الفائقة.
    As correntes à volta dos vossos pulsos passam por baixo do camião, directamente para a junta do eixo. Open Subtitles تلك الأغلال المقيدة حول رسغيكما تتجه أسفل الشاحنة مباشرة إلى مشترك محور عجلتي
    Mas fui directamente para a casa-de-banho e vomitei, e não sabia que isto ia acontecer-me. Open Subtitles لكن بعد ذلك ذهبت مباشرة إلى الحمام و تقيأت ولم أعلم أن ذلك كان سيحدث
    Se não, então o mais provável é que vá directamente para a frente. Open Subtitles اذا هو لا , حينها , امم في الارجح يذهب مباشرة الى الخطوط الامامية
    A vossa contribuição reverterá directamente para a pesquisa do Cancro, e o prémio será um fantástico carro novo. Open Subtitles مساهمتك ستذهب مباشرة الى مركز بحوث السرطان والجائزة هي سيارة رائعة جديدة
    Vamos avisar. Essa informação vai directamente para a Aliança! Open Subtitles سنفعل، تلك العلومات ستذهب مباشرةً إلى قيادة التحالف.
    "Quando aterrar, vá directamente para a passadeira de bagagens 3. Open Subtitles عندما تهبطين ، إتجهي مباشرةً إلى حجرة الأمتعة الثالثة
    Isto empurrará os homens de Varus directamente para a linha de fogo. Open Subtitles (هذا سيُجبر رجال (فاروس على التوجهِ مُباشرة إلى خطِ النّار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more