Rezo para que esteja vivo, mas, se estiver, não direi nada. | Open Subtitles | أنا أصلي لحياته. وإذا كان صحيحا أنا لن أقول أي شيء. |
Sobre o Haldeman não direi nada. | Open Subtitles | لن أقول أي شيء أبدا عن هالدمان |
Ele não precisa saber, ei. Não direi nada. | Open Subtitles | لا داعي ليعرف ما تفعلين لن أقول شيئاً |
Então, não direi nada. | Open Subtitles | إذا لن أقول شيئاً و لكني أحذرك |
A minha resposta é a mesma do que há 12 anos. Não direi nada até que ele seja preso. | Open Subtitles | إجابتي لازالت كما هى منذ 12 سنة مضت لن أقول كلمة ضده حتى يكون خلف القضبان |
- Não direi nada, se também não disser. | Open Subtitles | بالله عليك، لن أنبس بكلمة إن تحرّيتَ الكتمان. |
Não direi nada. | Open Subtitles | اريد ان اقول كلمة. |
Podes ler o que escrevo, não direi nada sobre ti, nem onde estamos. | Open Subtitles | يمكنك أن تقرأ ما أكتب لن أقول أيّ شئ عنك أو عن مكاننا |
Eu não direi nada até que eu ver um advogado Eu sou seu advogado, filho. | Open Subtitles | - لن أقول أي شيء إلى أن ارى المحامي - أنا محاميك الآن |
Eu não direi nada sobre ela. | Open Subtitles | أنا... لن أقول... أي شيء عنها أبداً، اقسم بذلك |
Não direi nada até saber que estarei seguro. | Open Subtitles | لن أقول أي شيء حتى أضمن سلامتي |
Se fores agora, eu não direi nada. | Open Subtitles | إذا ذهبت الآن، لن أقول أي شيء. |
Não direi nada. Deixem-me em paz." | Open Subtitles | ولن أقول أي شيء دعونا وشأننا فحسب" |
- Não fiz nada, não direi nada. | Open Subtitles | أنا لم أفعل شيئاً لن أقول شيئاً |
Não direi nada sobre isso, Sua Senhoria. | Open Subtitles | لن أقول شيئاً عن الأمر يا سيادتك. |
Vá lá. Eu não lhe direi nada. | Open Subtitles | حسناً لن أقول شيئاً |
Não direi nada, juro! | Open Subtitles | و لن أقول كلمة ، أعدك بذلك |
Nunca mais direi nada de mal sobre ele. | Open Subtitles | لن أقول كلمة سيئة أخرى عنه |
Não direi nada, mas espero um relatório completo. | Open Subtitles | لن أنبس بكلمة ولكن سأنتظر منك تقريراً كاملاً عنه ".. |
Não direi nada se você não disser. -Promessa de mindinho? | Open Subtitles | لن أنبس بكلمة ما لم تنبس. |