"diria que é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقول أنه
        
    • القول أنه
        
    • أقول أنها
        
    • أبإمكانك القول بأنك
        
    • أنا أقول أن هذه
        
    • كنت لأقول أن
        
    • فسأقول أنها
        
    • سأقول أنه
        
    • سأقول أنّه
        
    • سأقول بأنه
        
    Eu diria que é um diamante muito grande e muito caro. Open Subtitles أود أن أقول أنه هو كبير جدا، مكلفة للغاية الماس.
    Se me perguntarem sobre o Lalin, diria que é um cara pra cima. Open Subtitles الآن أي شخص يسألني عن لالين يجب أن أقول أنه شخص رائع
    Tendo em conta que nunca mais sairá deste país, eu diria que é do seu interesse não me irritar. Open Subtitles ،بإعتبار أنكِ لن ترحلين من هذه البلاد أبداً بوسعي القول أنه من مصلحتك أن تبقي في صفي
    diria que é involuntariamente antiquada? Open Subtitles لا أدري كيف أوصفه. هل توافق القول أنه تقليدي بشكل غير مقصود؟
    Eu diria que é... um charuto de qualidade, enrolado à mão, apenas com uns aditivos extras Open Subtitles في أصناف السجائر قد أقول أنها لفة جديدة ويدوية
    diria que é feliz, Emma? Open Subtitles أبإمكانك القول بأنك سعيدة يا(إيما)؟
    Bem, rapazes diria que é aventura suficiente para uma única viagem. Open Subtitles حسناً يا فتية أنا أقول أن هذه مغامرة كافية لرحلة واحدة.
    diria que é mais como um muro, não achas? Open Subtitles كنت لأقول أن أمامك حائط كبير أليس كذلك
    Se eu não soubesse, diria que é uma picada de escorpião. Open Subtitles وإن كنت لا أعرف كثيراً، فسأقول أنها لدغة عقرب
    -Ok, um estranho invisivel sobre o meu filho eu diria que é um demonio. Open Subtitles . رجل مخيف خفي يقف أمام إبني ، سأقول أنه مشعوذ
    diria que é uma prova admissível. Onde é que queres chegar? Open Subtitles سأقول أنّه دليل يمكن قبوله في المحكمة، ما الذي ترمي إليه يا بني؟
    diria que é brilhante, se não estivesse prestes a matar-nos. Open Subtitles كنت سأقول بأنه كان رائع لو لم يكن سيقتلنا
    Dado os ângulos e a distância da parede, eu diria que é alguém com cerca de 1,80 m de altura. Open Subtitles بالنظر إلى الزاوية و المسافة عن الحائط . أقول أنه شخص بطول حوالي ستة أقدام
    Se não soubesse que é disparate, diria que é enxofre. Open Subtitles ، لو لم أكن أعرف أفضل لكنت أقول أنه كبريت
    Eu diria que é preciso uma mente muito sofisticada para realizar todas estas transações. Open Subtitles أود القول أنه يتطلب عقل متطور جدًا لتحقيق كل هذه التحويلات.
    Eu diria que é provavelmente um teratoma. - Boa! Open Subtitles يمكنني القول أنه على الأغلب مسخوم.
    Se tivesse uma arma apontada à cabeça, diria que é um mapa. Open Subtitles حسناً، إذا صوب السلاح إلي رأسي في هذه الحالة أقول أنها خريطة
    E, a julgar pelo cromossoma duplo X, diria que é mulher. Open Subtitles عنده"إكس" مُضاعف في الكروموسوم ، أنا أقول أنها أنثى هل وجدوا مُطابقاً للأوصاف ؟
    diria que é feliz, Emma? Open Subtitles جيد أبإمكانك القول بأنك سعيدة يا(إيما)؟
    Se acreditasse nessas coisas, diria que é um milagre. Open Subtitles لو كنت أؤمن بالأمور الروحانية، كنت لأقول أن هذه معجزة،
    Se tivesse de dar um palpite, diria que é "cretino" em espanhol. Open Subtitles إنّ توجب عليّ التخمين فسأقول أنها تعني "سافل" بالإسبانية
    Bem, se oferecem liberdade e exposição, diria que é uma reunião que vale a pena ter. Open Subtitles حسناً، إذا كانت الحرية والتغطية هو ما يمنحه الموقع، سأقول أنه لقاء يستحق الحديث عنه.
    Baseado no nível de penetração na parede, diria que é uma 357 Open Subtitles {\pos(192,210)} وإستناداً على مستوى الإختراق على ذلك الجدار، سأقول أنّه عيار 0.357.
    diria que é o meu tipo de pessoa. Open Subtitles سأقول بأنه رجلي المنشود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more