"diria que ela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقول أنها
        
    • وباعتقادي أنّها
        
    • سأقول أنها
        
    • أقول أنّها
        
    • أقول بأنها
        
    • لأقول أنّها
        
    excepto naquela última parte eu diria que ela passou. Open Subtitles فيما عدا الجزء الأخير فعلاً أقول أنها اجتازت...
    -Bem, eu diria que ela foi intoxicada com comida.. Open Subtitles ما مشكلتها ؟ .. حسناً . أنا أقول أنها تعرضت لتسمم من الطعام تسمم من الطعام ؟
    Podemos esperar a confirmação do M.L, mas se tivesse que arriscar diria que ela foi morta nas últimas duas horas. Open Subtitles ،بإمكاننا الانتظار لحين إثبات الطبيب الشرعي ،لكن إن توجب علي التخمين سأقول أنها قتلت في الساعات القليلة السابقة
    diria que ela está mesmo sob stress, mas não necessariamente a mentir. Open Subtitles سأقول أنها وقعت تحت ضغط كبير لكنها بالضروره ليست كاذبه
    Pelo comprimento da fíbula, diria que ela media entre 1.54 e 1.61. Open Subtitles لكن على أساس طول عظم الربلة، أقول أنّها كانت في أيّ مكان بطول من 154 إلى 161 سنتيمتر.
    Eu diria que ela pode estar preocupada que o marido possa estar a perder o interesse por ela. Open Subtitles كنت أقول بأنها قلقه من أن يفقد زوجها الاهتمام بها
    Se eu não a conhecesse bem, diria que ela está a desenvolver alguma demência. Open Subtitles وإن لم أكن أدرى فكنتُ لأقول أنّها بدأت تصاب بالخرف...
    Além disso, diria que ela pagou isso com sangue. Open Subtitles يجب أن تبقى مع أحدهم بالأضافة , أقول أنها قد دفعت ثمنها بدمها
    Tirando a perda de memória, eu diria que ela está ótima. Open Subtitles حسناً , بجانب فقدان .الذاكرةالصغير. -لكنت أقول أنها في أحسن حال
    Tem muito, mas diria que ela está a ser generosa contigo e acho que deverias aceitar com o mesmo espírito de generosidade. Open Subtitles -بلى، له تأثير كبير، لكن ... -بالتأكيد أقول أنها تعطيك شيئاً نابعاً عن كرم
    É só um palpite, mas eu diria que ela está em rigidez. Open Subtitles إنه تخمين فقط لكنني سأقول أنها في التصلب
    E a julgar pela maquilhagem pesada e joalharia reles diria que ela ainda está a trabalhar no negócio. Open Subtitles ونظراً للزينة الكثيرة، وللمجوهرات المبتذلة سأقول أنها مازالت تقوم بالدفع لتحارتها
    E levando em conta o músculo grácil e os ligamentos pequenos, diria que ela tinha, aproximadamente, 54 Kg. Open Subtitles وبالأخذ في الاعتبار شكلها الرشيق، ومرتكر العضلات الصغيرة، أقول أنّها كانت تزن نحو 54 كيلوغراماً.
    Eu diria que ela saiu daí a uns cinco minutos. Open Subtitles أقول بأنها قد غادرت بعده في أقل من خمسة دقائق
    Eu não diria que ela é inútil. Open Subtitles -ما كنتُ لأقول أنّها عديمة الفائدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more