excepto naquela última parte eu diria que ela passou. | Open Subtitles | فيما عدا الجزء الأخير فعلاً أقول أنها اجتازت... |
-Bem, eu diria que ela foi intoxicada com comida.. | Open Subtitles | ما مشكلتها ؟ .. حسناً . أنا أقول أنها تعرضت لتسمم من الطعام تسمم من الطعام ؟ |
Podemos esperar a confirmação do M.L, mas se tivesse que arriscar diria que ela foi morta nas últimas duas horas. | Open Subtitles | ،بإمكاننا الانتظار لحين إثبات الطبيب الشرعي ،لكن إن توجب علي التخمين سأقول أنها قتلت في الساعات القليلة السابقة |
diria que ela está mesmo sob stress, mas não necessariamente a mentir. | Open Subtitles | سأقول أنها وقعت تحت ضغط كبير لكنها بالضروره ليست كاذبه |
Pelo comprimento da fíbula, diria que ela media entre 1.54 e 1.61. | Open Subtitles | لكن على أساس طول عظم الربلة، أقول أنّها كانت في أيّ مكان بطول من 154 إلى 161 سنتيمتر. |
Eu diria que ela pode estar preocupada que o marido possa estar a perder o interesse por ela. | Open Subtitles | كنت أقول بأنها قلقه من أن يفقد زوجها الاهتمام بها |
Se eu não a conhecesse bem, diria que ela está a desenvolver alguma demência. | Open Subtitles | وإن لم أكن أدرى فكنتُ لأقول أنّها بدأت تصاب بالخرف... |
Além disso, diria que ela pagou isso com sangue. | Open Subtitles | يجب أن تبقى مع أحدهم بالأضافة , أقول أنها قد دفعت ثمنها بدمها |
Tirando a perda de memória, eu diria que ela está ótima. | Open Subtitles | حسناً , بجانب فقدان .الذاكرةالصغير. -لكنت أقول أنها في أحسن حال |
Tem muito, mas diria que ela está a ser generosa contigo e acho que deverias aceitar com o mesmo espírito de generosidade. | Open Subtitles | -بلى، له تأثير كبير، لكن ... -بالتأكيد أقول أنها تعطيك شيئاً نابعاً عن كرم |
É só um palpite, mas eu diria que ela está em rigidez. | Open Subtitles | إنه تخمين فقط لكنني سأقول أنها في التصلب |
E a julgar pela maquilhagem pesada e joalharia reles diria que ela ainda está a trabalhar no negócio. | Open Subtitles | ونظراً للزينة الكثيرة، وللمجوهرات المبتذلة سأقول أنها مازالت تقوم بالدفع لتحارتها |
E levando em conta o músculo grácil e os ligamentos pequenos, diria que ela tinha, aproximadamente, 54 Kg. | Open Subtitles | وبالأخذ في الاعتبار شكلها الرشيق، ومرتكر العضلات الصغيرة، أقول أنّها كانت تزن نحو 54 كيلوغراماً. |
Eu diria que ela saiu daí a uns cinco minutos. | Open Subtitles | أقول بأنها قد غادرت بعده في أقل من خمسة دقائق |
Eu não diria que ela é inútil. | Open Subtitles | -ما كنتُ لأقول أنّها عديمة الفائدة . |