Receava que o teu discernimento pudesse estar comprometido. Infelizmente, tinha razão. | Open Subtitles | لقد خشيت بان حكمك يمكنه التلاعب به للأسف، كنت محق |
Sr. Quinn, compreenda que nao estou a questionar o seu discernimento, mas, sem mais provas, nao tenho alternativa senao repor o estado operacional normal da base. | Open Subtitles | سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية |
O teu pai quase virou as costas ao seu mais correcto discernimento, por dinheiro. | Open Subtitles | ..كاد والدك أن ينحرف عن حكمه الأفضل حول المال لا ألقِ بالاً البتة حول المال |
Admiro a tua coragem, mas já não posso dizer o mesmo sobre o teu discernimento. | Open Subtitles | ربما الجيش يعلمك الشجاعة لكني لست واثقاً من قوة أحكامك |
Ela infeta a mente, gerando desconfiança nos motivos e no discernimento das pessoas. | Open Subtitles | يصيب العقل بالعدوى، زارعاً سوء الظن في دوافع الناس وبصيرة الشخص. |
A Dariela vai liderar esta missão e... e... não confio no discernimento dela. | Open Subtitles | قد يعيد إحياء الجنس البشري (دارييلا) ستقود هذه المهمة ولا أثق بحكمها ليس في ظل وجودك |
Vejamos se sobrevive a uma prova de intuição e discernimento. | Open Subtitles | لنر ان كان بوسعة تحمل اختبار فى التبصر والحكمة |
Como realçou, você paga-me para exercitar o meu discernimento quanto ao que pode ameaçar a ordem pública e isto não ameaça. | Open Subtitles | بما أنك أوضحت أنك تدفع لي حتى أدرب قراراتي و أحكامي حتى أعرف ما هو ما يشكل تهديد للعامة و ما هو ليس كذلك |
Eu sei que fiz borrada, minha General, e se ela não fosse a minha mãe, teria tido muito mais discernimento. | Open Subtitles | أعلم أنني أخفقت,جنرال,و إذا لم تكن أمي لكنت أظهرت حكماً أفضل بكثير |
Depende do vosso discernimento e poder de oração. | Open Subtitles | ذلك يعتمد علي مدي حكمك .. وعلي مدي تضرعك جيدا |
Se o seu discernimento for toldado por uma relação, é da minha conta. | Open Subtitles | إن كان حكمك مختل بسبب علاقة سابقة فهذا يخصني |
Depende do vosso discernimento e poder de oração. | Open Subtitles | ذلك يعتمد علي مدي حكمك .. وعلي مدي تضرعك جيدا |
Se quebrar a sua regra está a afectar o seu discernimento, então podes entrar em cena e podes preocupar-te, mas se ele está apenas a apresentar ideias que não tenhamos tido, mas deveríamos ter, então a nossa função é calar a boca e fazê-lo. | Open Subtitles | إذا كان كسره للقوانين يؤثر على حكمه يمكنك التقدم خطوة والقلق بشأنه لكن إذا كان يستطيع الإتيان بمزيد من الأفكار |
Ele embrenhou-se demasiado. Isso afetou-lhe o discernimento. | Open Subtitles | إنه يأخذ الأمر بصورة شخصية مما يؤثر على حكمه |
É fácil deixar que os sentimentos se sobreponham ao discernimento. | Open Subtitles | من السهل أن تدع مشاعرك تعمى أحكامك |
- O teu discernimento ainda está nublado. | Open Subtitles | لم لا ؟ أحكامك لا تزال مشوشه |
Eu tinha beleza, juízo, esperteza e discernimento. | Open Subtitles | إمتلكت جمالاً وذكاءاً ودهاءاً وبصيرة |
- Não confio no discernimento dela. | Open Subtitles | - لأني لا أثق بحكمها |
Pendurou-se no freixo Yggdrasil durante nove dias, para ganhar discernimento. | Open Subtitles | "شنق على شجرة المِران "اغدراسيل وظل معلقاً لمدة تسعة أيام بغيّة التبصر |
Não enfraqueceu o meu discernimento como juiz. | Open Subtitles | -منذ شهرين لم يؤثر هذا على أحكامي |