"discuti-lo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مناقشة
        
    • نناقش
        
    • مناقشته
        
    • نتناقش
        
    • نناقشه
        
    • نناقشها
        
    • مناقشتها
        
    • أناقشه
        
    • بمناقشته
        
    Recuso-me a discutir o assunto. Recuso-me a pensar em discuti-lo. Open Subtitles لايمكنني مناقشة هذا ولايمكنني التفكير بمناقشته
    Se estão a discutir o meu negócio de família, espero ser eu a discuti-lo. Open Subtitles عندما يتم مناقشة شؤون عائلتي فأنا المخول بالتحدث باسمها
    Mas sabe isso conscientemente, está a dizê-lo. Estamos a discuti-lo. Open Subtitles ولكنك تدرك ذلك، لقد أخبرتني للتو اننا نناقش الأمر الآن
    Olha, não podemos discuti-lo agora? Open Subtitles لكن هل يمكننا أن نناقش الأمر الآن ؟ أرجوك
    Até começar a acontecer-te a ti tabmém, não vale a pena discuti-lo. Open Subtitles قبل أن يبدء بالحدوث اليك , لا يوجد فائدة من مناقشته
    A Rachel e eu estávamos a discuti-lo, e ela tem uma visão interessante. Open Subtitles رايتشل وانا كنا نتناقش ولديها افكار مهمة
    Se vamos fazer negócio fora dos registos, devíamos discuti-lo fora de horas. Open Subtitles اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل
    Trata-se de um assunto pessoal, Prefiro não discuti-lo. Open Subtitles تلك مسألة شخصيّة و أنا أفضّل أن لا نناقشها
    Isto é um assunto familiar importante. Temos de discuti-lo como uma família. Open Subtitles أنظروا، هذه مسألة عائلية هامة و علينا مناقشتها كعائلة
    Sei que é o seu trabalho, sei que tem de perguntar, mas garanto que não vou discuti-lo com ele, e muito menos consigo. Open Subtitles أعلم أنه عملك أن تسأل لكن أعدك أنني لن أناقشه معه و بالتأكيد لن أناقشه معك
    Dada a natureza deste caso, não devem discuti-lo com ninguém, nem com a família. Open Subtitles نظراً لطبيعة هذه القضيّة، دعوني أذكّركم بعدم مناقشة الأمر مع أيّ شخص، ولا حتّى العائلة
    Não há muito a ganhar em discuti-lo convosco, pois não? Open Subtitles لكن لن نستفيد كثيراً.. من مناقشة الأمر معك ، صحيح؟
    Tu sabes, o batom, isso das unhas, devíamos discuti-lo. Open Subtitles تعلم , أحمر الشفاه , وأمر الأظافر , يجب أن نناقش هذا
    Podemos discuti-lo amanhã, ao almoço. Open Subtitles هل نناقش الأمر غداً على الغداء؟
    Em apenas quatro dias, foi visto mais de 300 milhões de vezes, e milhões continuaram a discuti-lo nas redes sociais. TED وفي خلال أربعة أيام فقط، تمَّت مُشاهدته 300 مليون مرة، واستمر ملايين آخرون في مناقشته على وسائل التواصُل الاجتماعي.
    Se tiver a ver com trabalho, podem discuti-lo comigo. Open Subtitles إن كانت تتعلق بالعمل فيمكنكم مناقشته معي
    Dr. é um projeto importante e quero discuti-lo mais... mas não estou aqui por isso. Open Subtitles ذلكَ مشروعٌ مهمٌ جداً وأرغبُ في مناقشته أكثر ولكن ذلك ليس سببُ وجودي هنا
    A Rachel e eu estávamos a discuti-lo, e ela tem uma visão interessante. Open Subtitles رايتشل وانا كنا نتناقش ولديها افكار مهمة
    Não quero mesmo pensar que é o nosso fim, mas quer seja ou não, devíamos discuti-lo cara a cara. Open Subtitles أمر يفترض أن نتناقش فيه وجهاً لوجه شئنا أم أبينا
    Bem, nunca chegámos a discuti-lo, mas também tenho necessidades. Open Subtitles لم نناقشه في الحقيقة, لكن لدي احتياجات أنا الأخرى, كما تعلم
    Eu nem sei porque estamos a discuti-lo. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى لماذا نحن نناقشها
    Pode discuti-lo com o meu advogado. Melinda? Open Subtitles -يمكنكم مناقشتها مع محامي، (ميليندا)؟
    Eu estou a discuti-lo consigo e não sinto que esteja a receber uma resposta sincera. Open Subtitles أنا أناقشه معك الآن, و لا أشعر أين أحصل على إجابة صريحة
    Acharam o livro tão enriquecedor que estão a discuti-lo entre vocês? Open Subtitles وجدتنّ الكتاب غنياً بالمعلومات، ولم تستطعن الحول إلا بمناقشته بينكنّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more