Usámos a ciência incorretamente, tal como fizemos com todas as outras ferramentas ao nosso dispor, e é por isso que não podemos deixá-la nas mãos de uns quantos poderosos. | Open Subtitles | تماماً كما جميع الأدوات التي تحت تصرفنا و لهذا السبب لا يُمكننا تركها في أيدي أقليةٍ قوية. |
Sei exactamente o que temos ao nosso dispor, e sei para onde devo enviá-los para controlar a cidade. | Open Subtitles | أعرف بالضبط ما الذي تحت تصرفنا |
O general Wan me mandou... para ficar ao seu dispor. | Open Subtitles | الجنرال وانغ اخبرني أنى سأجدك هنا نحن تحت تصرفك |
Queremos que saibam que estamos ao vosso dispor. - Se precisarem. | Open Subtitles | نريد فقط أن تعلم بأننا رهن تصرفك عندما تحتاج لنا |
O pouco dinheiro que tenho está ao seu dispor. | Open Subtitles | اسمح لي أن أقول الثروة الصغيرة التى أمتلكها تحت تصرفكم تماما ً |
A primeira coisa que precisamos de fazer é escrever uma lista com todas as habilidades que tens à tua disposição. Depois poderemos descobrir como dispor delas. | Open Subtitles | أول شيء علينا فعله هو كتابة قائمة بكل القدرات التي تحت تصرفكم |
Joe Morelli está aqui para ajudá-los, Estou ao seu dispor! | Open Subtitles | ! جو موريلي موجود هنا لأجلكم ! في خدمتكم |
Mas escolhi o design, porque acredito ser uma das mais poderosas ferramentas ao nosso dispor para melhorar a nossa qualidade de vida. | TED | لكني اخترت التصميم، لانني اؤمن بأنه من أقوى الوسائل في حوزتنا لتحسين جودة حياتنا. |
Queremos passar revista às forças que temos ao nosso dispor. | Open Subtitles | نريد مراجعة القوات التي تحت تصرفنا |
Eu e o Sr. Tusk temos muitos recursos ao nosso dispor. | Open Subtitles | السيد "تسك" وأنا لدينا لكثير من الموارد تحت تصرفنا |
Temos os melhores médicos da Terra ao dispor. | Open Subtitles | لدينا أفضل الأطباء في الأرض تحت تصرفنا |
Estamos a usar tudo ao nosso dispor. | Open Subtitles | نستخدم كل ما تحت تصرفنا |
Nesse caso, terás uma nova equipa de agentes ao teu dispor. | Open Subtitles | في هذه الحالة، فريق جديد من العملاء سيكون تحت تصرفك |
Mas com os recursos que tens agora ao teu dispor, estou surpreendida que tenhas demorado tanto tempo. | Open Subtitles | و لكن مع أن الموارد تحت تصرفك الآن أنا مستغربة لاتغراقك هذا الوقت الطويل |
Enquanto cá estiver, quero que saiba que estou ao seu dispor. | Open Subtitles | بما أنَّكَ هنا أريدكَ أن تعلم أنني تحتَ تصرفك |
Mas, temos um laboratório botânico muito bem equipado. O equipamento não é propriamente adequado, mas, está ao seu dispor. | Open Subtitles | مختبر نباتات مجهز بصورة ممتازة, المعدات ليست حديثة للغاية لكنها ستكون تحت تصرفكم |
No entanto, hoje queremos colocar ao seu dispor o nosso programa, que é muito popular, para que fale directamente aos Cardeais que nos vêem. | Open Subtitles | ولكن اليوم نحن نرغب في وضع عرضنا تحت تصرفكم وأنت كما تعلم، يحظى بشعبية كبيرة لتتحدّث مباشرة مع الكرادلة |
Cabo Ellis, ao seu dispor. Eu acompano-o ao coronel Nivens. | Open Subtitles | ، أنا العريف " إليس " تحت تصرفكم يا سيدي " آوامري أن آخذك إلى العقيد " نيفينز |
- Papa Carlito, ao seu dispor. - Nemesio Reyna. | Open Subtitles | الأبّ كارليتو، في خدمتكم - نيميسيو رينا - |
Harvey Jadin, capitalista americano, ao seu dispor. | Open Subtitles | ، هارفي جادين، رأسمالي أمريكي . في خدمتكم |
Se pensarem em algo relevante para o caso, estou ao vosso dispor. | Open Subtitles | ،إن كنتما تعتقدان أن أي شيء ذو علاقة بالقضية فإنا تحت خدمتكم |
De facto, temos de trazer todas as agências de inteligência, mobilizar todos os recursos ao nosso dispor. | Open Subtitles | في الحقيقه, نحتاج بأن تجلب كل الوكالات الاستخبارية كل قائد, كل مصدر في حوزتنا |
Eles vão entrar pela porta, provavelmente uma dúzia deles, e temos três pistolas ao nosso dispor. | Open Subtitles | سيضطرون لكي يتجمعوا حول الباب، 12 شخص منهم -وثلاثة مسدسات في حوزتنا . |