"disseste para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قلت لي
        
    • أخبرتني أن
        
    • طلبتي
        
    • طلبتِ مني
        
    • قلتِ أن
        
    • قلتِ لي
        
    • قلت بأن
        
    • قلتي ان
        
    • أنت قلت أن
        
    • أمرتني
        
    • أنت من طلب مني
        
    • قلتي أن
        
    Piper, lembras-te de quando me Disseste para te dizer quando estivesses obcecada? Open Subtitles بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟
    Sei que me Disseste para desaparecer, mas tinha de te voltar a ver. Open Subtitles أعلم أنّك قلت لي أن أغرب ولكن أردتُ أن أراك مرّة أخيرة
    Sempre Disseste para ver o que as pessoas têm de bom, acreditar nelas. Open Subtitles لطالما قلت لي أن أرى الخير لدى الناس وأن أؤمن بهم
    Aqui estás tu. Fiz o que me Disseste para fazer. Open Subtitles ها أنت ذا فعلت تحديدًا ما أخبرتني أن أفعل
    Bem, apenas me Disseste para perguntar. Foste tu quem pediu. Open Subtitles حسناً أنتِ طلبتي من أن أسأل أنتِ من طلبتي
    Também me Disseste para não ir para Nova Iorque porque tudo iria correr bem. Open Subtitles أنت قلت لي أن أبقى هنا و لا أذهب لنيويورك , لأن هذا جيد
    Mas quando me Disseste para ficar, fez-me perceber que tenho de ir. Open Subtitles ولكن عندما قلت لي ان ابقى .. جعلني هذا ادرك انه يجب علي ان اذهب
    Tu é que me Disseste para apostar carros. Open Subtitles أنت الذي قلت لي أن السباق سيارة لسيارة غير معرّض للفشل
    Quero saber por que me Disseste para não proteger o rapaz! Open Subtitles أريد أن أعرف لم قلت لي أنه يجب علي ألا أحمي الصبي.
    E que me Disseste para te lamber o teclado aí em baixo. Open Subtitles وأنك قلت لي أن ألعق لك لوحة المفاتيح هناك بالأسفل
    E eu estava um pouco assustada e tu Disseste para não me preocupar, porque me protegerias. Open Subtitles و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت قلت لي الا اقلق حيال ذلك
    Disseste para observar a sua reacção. Foi por isso que o fiz. Open Subtitles أنت أخبرتني أن أتابع ردة فعلها هذا ما فعلته
    - Deixei o meu emprego por isto, Mac, tal como as três pessoas que Disseste para eu trazer. Open Subtitles لقد استقلت من وظيفتي, من أجل هذا يا ماك, وكذلك الثلاثة أشخاص الذين طلبتي مني احضارهم.
    Sim, nunca estive melhor. Tu Disseste para conseguir alguns voluntários. Open Subtitles نعم, لم أكن أفضل أبدا. لقد طلبتِ مني جمع بعض المتطوعين.
    Eu não percebo. Tu Disseste para me esforçar. Open Subtitles حسنًا، لست أفهم الأمر قلتِ أن أبذل مجهود وأحاول
    Disseste para não te dizer as coisas duas vezes, para não te dizer chavões, nem te fazer perder tempo. Open Subtitles قلتِ لي ألّا أخبرك أشياء مرتين ألّا أناقشك بالتفاهات ألّا أضيّع وقتكِ
    Disseste para ficar com os nossos parceiros, mas eles não ficaram connosco. Open Subtitles , أنت قلت بأن نبقى مع شركائنا لكنهم لا يبقون معنا
    Disseste para nunca ta dar, se estivesses furiosa! Open Subtitles انتي قلتي ان لا اعطيكي اياه اذا كنتي في حالة غضب
    Disseste para não perder tempo, Ted. Open Subtitles أنت قلت أن لا نضيع أي وقت يا تيد
    - Eu sei que Disseste para não o fazer. Open Subtitles لماذا ذهبتِ إلى هناك؟ أعلم أنك أمرتني ألا أفعل
    Está bem. Apenas lembra-te que tu me Disseste para mostrar. Open Subtitles حسنا ، تذكر فقط أنك أنت من طلب مني فعل هذا
    Disseste para não me preocupar, mas ela anda a bisbilhotar. Open Subtitles أعلم أنك قلتي أن لا أقلق لكنها تتجسس في جميع الارجاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more