"disso quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذلك عندما
        
    • هذا عندما
        
    • هذا حينما
        
    • ذلك حين
        
    • بذلك عندما
        
    Vá com calma. Vou tentar lembrar-me disso quando nos encontrarmos todos. Open Subtitles سأحاول أن أتذكر ذلك عندما نلتقي أنا وأنتِ به لاحقاً
    Mas, em vez disso, quando atravessámos aquelas portas e entrámos no edifício, ele estava assustadoramente silencioso. TED وبدلًا من ذلك عندما دخلت من الباب كان الصمت مخيفًا
    Além disso... quando o banco está fechado, um guarda armado permanece aqui... e temos uma patrulha de vigia lá fora. Open Subtitles عدا عن ذلك عندما يغلق المصرف يبقى هناك حارس مسلح بشكل مستمر و دورية حرس في الخارج
    Sim, apercebi-me disso quando liguei para eu próprio e tu respondeste. Open Subtitles نعم ، لقد ادركت هذا عندما طلبت نفسى ورديت انتى
    Não sou e tu sabias disso quando casaste comigo. Open Subtitles فعندئذ سأكون أحمق وتعرفين هذا عندما تزوجتي بي
    Bom, cuidaremos disso quando chegar a hora. Open Subtitles حسناً سوف نتعامل مع هذا حينما يحين وقتها
    Por favor não te esqueças disso quando saíres daquela porta esta noite. Open Subtitles أرجوك ألا تنسى ذلك عندما تغادر باب المنزل الليلة.
    Mas só nos apercebemos disso quando começamos a perder coisas. Open Subtitles ولكنك تتعلم ذلك عندما تبدأ بفقدان الأشياء
    Resulta sempre. Não fales disso quando estamos submersos. Open Subtitles اخبرها عن اس 26 واتؤدى العمل فى الحال لا تتحدث عن ذلك عندما نكون فى مهمة
    Falámos disso quando a ave sobrevoou-nos com o peixe no bico. Open Subtitles أوه، عندما فعلنا كان ذلك عندما كان ذلك الطيور النفقات العامة مع السمك في فمه.
    Eu vou-me lembrar disso quando ganhar os 10 milhões. Open Subtitles حسناً ، سأتذكر ذلك عندما أحصد العشرة ملايين دولار
    Espero que te lembres disso quando mais logo quiseres ficar pedrada. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك تَتذكّرُ ذلك عندما تُحاولُي الإحْراز لاحقاً
    Além disso quando o banco está fechado, um guarda armado permanece aqui... e temos uma patrulha de vigia lá fora. Open Subtitles عدا عن ذلك عندما يغلق المصرف يبقى هناك حارس مسلح بشكل مستمر و دورية حرس في الخارج
    Vou-me lembrar disso quando ganhar os 10 milhões. Open Subtitles حسناً ، سأتذكر ذلك عندما أحصد العشرة ملايين دولار
    Sabias disso quando te comprometeste... na idade madura de, digamos, 12 anos. Open Subtitles أتسائل كيف أنك كنت تدركين ذلك عندما تزوجتى فى سن كبير للغاية كما هو 12 عاماً فى حالتك
    É melhor lembrares-te disso quando fores dormir, hoje à noite. Open Subtitles لذلك الأفضل لك أن تتذكر هذا عندما تنام الليلة،
    Soube disso quando cá chegámos. Open Subtitles والتقاسم معى بالسوية, وقد علمت هذا عندما وصلنا الى هنا,
    O cabelo é tudo. Não te esqueças disso quando fores advogada. Open Subtitles كل هذا من أجل الشعر، لاتنسي هذا عندما تصبحين محامية لامعه
    Nós podemos falar disso quando eu chegar em casa, mãe? Open Subtitles هل يمكننا التحدّث عن هذا عندما أصل إلى البيت، أمّي؟
    Disseste que não sabias disso quando me escolheste. Open Subtitles قلتِ بأنّكِ لم تكوني تعرفي هذا عندما اخترتني
    É pena não te teres lembrado disso quando precisei de ti. Open Subtitles لسوء الحظ أنك لم تتذكر هذا حينما احتجتك.
    Os vestígios de sangue foram inconclusivos. Apercebi-me disso quando voltei ao laboratório. Open Subtitles لم يكن دليل الدم حاسمًا أدركتُ ذلك حين رجعتُ إلى مختبري
    Juro que não sabia disso quando começámos. Open Subtitles أقسم أنني لم أعلم بذلك عندما بدأنا نتواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more