Economia é a ciência da produção, distribuição e consumo de produtos. | Open Subtitles | علم الأقتصاد هو العلم الذى يتعامل معالإنتاج, التوزيع وإستهلاك السلع, |
Possui sensores em todos os cinturões técnicos para acompanhar o progresso da arquitectura, recolha de energia, produção, distribuição e afins. | Open Subtitles | ذات مجسات في كل الأحزمة التقنية من أجل تتبع التفدم في الهندسة المعمارية تجميع الطاقة، الانتاج، التوزيع وخلافه. |
Se bloquearem todas as utilizações, perderão novas formas de arte, novas audiências, novos canais de distribuição e novas fontes de receita. | TED | بحجب أي إعادة إستخدام ستفقد فرصة لظهور أشكال جديدة للفن الجمهور الجديد، قنوات التوزيع الجديدة وتدفق الربح الجديد. |
- distribuição e tráfico, produção, acusações por posse de droga e armas? | Open Subtitles | التوزيع و الاتجار التصنيع، الحيازة، شحن الاسلحة ؟ |
Os voluntários irão gerir a distribuição e certificar-se que ninguém passa fome. | Open Subtitles | وسيشرف المتطوعون على التوزيع وسيحرصون على ألا يجوع أحد |
Vou supervisionar pessoalmente a criação, distribuição e promoção de todo o teu trabalho. | Open Subtitles | سأقوم بالأشراف على الاحداث شخصياً التوزيع وتدعيم كل أعمالكم |
e o que me coloca realmente empolgado na minha investigação é quando reparo em simples oportunidades que mudam dramaticamente essa distribuição, e tornam a tecnologia acessível a uma maior percentagem da população. Eu vou vos mostrar dois vídeos | TED | وما يجعلني شديد الحماس لأبحاثي هو حين أجد فرصاّ بسيطة لتغيير ذلك التوزيع جذريا وجعل التقنية متاحة لأعداد أكبر من البشر وسوف أريكم فكرتين |
Porque o negócio dos portáteis é o seguinte: Aqui digo 50% — mas é mais tipo 60%, 60% do preço do nosso portátil é dado pela venda, pelo "marketing", pela distribuição e pelo lucro. | TED | واتضح أن الأمر ليس بتلك الصعوبة. لأن اقتصاديات الحاسب المحمول هي كالتالي: أقول 50 في المائة هنا. إنها أقرب إلى 60، 60 في المائة من تكلفة حاسوبك المحمول هي تكاليف البيع، التسويق، التوزيع والربح. |
Ou seja, se alguém estiver à esquerda da distribuição, e eu estiver a monitorizar as suas aptidões neuropsicológicas, a pessoa média mudou-se para o meio ou para o lado direito da distribuição. | TED | وهذا يعني أنه إذا كنت في الجانب الأيسر من التوزيع ، وكنت بصدد التركيز على قدراتك العصبية و النفسية، فإنّ الشخص العادي سيتحرّك نحو الوسط أو الجانب الأيمن من التوزيع. |
Precisamos investigar a rede de distribuição, e descobrir quem vendeu essas notas. | Open Subtitles | يجب علينا ، ان ندخل إلى شبكة التوزيع ، وأكتشاف عن بائع هذه الأموال لـ"فالدفيا" |
O meu cliente dará informações sobre a organização, distribuição e produção no negócio de metanfetaminas do Fring. | Open Subtitles | موكلي سيُزودكم بمعلومات مهمة متعلقة بمنظمة التوزيع والإنتاج... |
Nem eu. vais ter de tratar da distribuição e dessas coisas. | Open Subtitles | -أنا أيضاً كما هو واضح، (جيسي) سيهتم بأمر التوزيع وتلك الأمور |
O Gilfoyle e eu acabámos há dias, os serviços de distribuição e estamos feitos parvos à tua espera. | Open Subtitles | لقد أنهينا أنا و (غلفويل) العمل على خدمات التوزيع منذ أيام مضت ونحن الآن نجلس في انتظارك |
E ainda há o ex-polícia Ken Deloach, vice-presidente á frente da Distribuição, e Benjamin Borkowski, vice-presidente responsável pela segurança da fábrica. | Open Subtitles | ثم يوجد ضابط الشرطة السابق (كين دي لوتش) نائب الرئيس والمسئول عن التوزيع و (بينجامين بوركاوسكي) ، نائب الرئيس ومسئول سلامة وأمن المصنع |
Ao ver investimentos em inovações que criam empregos para as pessoas tornando as coisas mais acessíveis — organizações como a Lifestores Pharmacy, que produz medicamentos mais acessíveis às pessoas; ou como a Metro África Xpress, que ataca a escassez da distribuição e a logística para os pequenos negócios, ou a Andela, que cria oportunidades aos desenvolvedores de "software" — fico otimista em relação ao futuro. | TED | حين أرى مؤسسات تستثمر فِي ابتكارات مِـن شأنها خلق فرص عمـل للمواطنين وتتيـح الأشياء للعامة... أقصد بمؤسسات مثلًا: صيدليات لايفستورز، التي تتيح الأدوية بأسعار معقولة للعامة أو مترو أفريكا إكسبريس، الذي يعمل على حل مشكلة التوزيع والإمداد اللوجستي لكثير من المشروعات الصغيرة؛ أو أنديلا، التي تعمل على إتاحة فرص استثمارية للمبرمِجين... إنني متفائـل بالمستقبل. |