"diversão que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المتعة التي
        
    • المرح الذي
        
    Se é diversão que queres, diversão vais ter. Open Subtitles هيه, إنها المتعة التي تريدينها, و المتعة التي ستحصلي عليها
    Não se lembra da diversão que teve lá embaixo? Open Subtitles ألا تذكر كل المتعة التي حظيتَ بها هناك ؟
    Lembras-te da diversão que tínhamos quando começamos a anos atrás? Open Subtitles هل تذكرين المتعة التي كنا نحصل عليها عندما بدأنا كل هذا
    Dizes à minha mulher a diversão que ela vai perder? Open Subtitles هل من الممكن من فضلك أن تخبر زوجتى المرح الذي هي محرومة منه؟
    Nós estavamos falando sobre a diversão que ele está tendo no seu show. Open Subtitles و نحن نتحدث عن المرح الذي يقضيه في برنامجه
    Acho que não percebeste a diversão que estás a perder. Open Subtitles لا أعتقد أنّكما تدركان مقدار المتعة التي تفوتانها.
    Eles não sabem a diversão que vão perder. Open Subtitles هم لن يعرفوا مدى المتعة التي ستفوتهم
    Se vos disser, estou a privar-vos das horas de diversão que podem ter pelo preço mágico, e baixo, de 24,95 dólares. Open Subtitles إن أخبرتكَ بذلك فقد أحرمكَ من ساعاتٍ من المتعة التي يمكنكَ أن تحظى بها مع لعبة روتن - توتن " السحرية "
    Não, só imagino a diversão que os meus familiares tiveram, voltar aos bons velhos tempos. Open Subtitles كلا، أستطيع فقط أن أتخيل المتعة التي كان يجدها أقاربي يا رجل، قديماً في الأيام الخوالي الممتعة!
    Toda a diversão que nós tivemos. Open Subtitles كل المتعة التي خضناها سوياً
    Tive um pouco de diversão que os meus pais não souberam. Open Subtitles {\pos(190,220)}قطعًا حظيت ببعض المتعة التي خفَت عن والديّ.
    As pessoas que isto libertaria são um milhão de vezes mais fortes do que ele e nós, já para não falar da diversão que eles teriam com uma recentemente humana Elena. Open Subtitles القوم الذين سيتحررون أقوى منه ومنّا مليون مرّة. ولا تجعلني أبدأ الحديث عن المتعة التي سيحظون بها مع (إيلينا) العائدة للإنسانيّة حديثًا.
    Esperem, esperem! E a diversão que estávamos a ter? Open Subtitles انتظروا، ماذا عن كل المرح الذي حظينا به للتو ..
    Senhoras, por mais que gostasse de saber com quem acham que sou parecido e todo o tipo de diversão que podíamos ter juntos, o motivo porque aqui estou é que o anormal no bar lá dentro disse que é aqui que encontro o tipo que gere este sítio. Open Subtitles سيداتي بقدر ما أحب الوصول لم أشبهه أفكر بكل المرح الذي ممكن أن نحصل عليه معاً
    Vai-me fazer sentir culpada por toda a diversão que estou a ter. Open Subtitles ستجعلني أشعر بالسوء .بشأن كل المرح الذي أمرحه
    Olha para toda a diversão que andamos a perder. Open Subtitles أنظري لكمية المرح الذي كُنّا نُضيِّعه
    Estou surpreendido com toda... a diversão que estamos a ter aqui, com as cartas, o dinheiro, a bebida e... Open Subtitles ... أنا متفاجئ في كل ... المرح الذي لدينا هنا فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more