"diz nada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقول شيئاً
        
    • تقل شيئاً
        
    • تقول أي شيء
        
    • تقول شيئا
        
    • تقول شيء
        
    • يقل شيئا
        
    • يقل شيئاً
        
    • يقول أي شيء
        
    • يعني شيء
        
    • يعني شيئا بالنسبة
        
    • يقول شيء
        
    • يقول شيئا
        
    • يخبرني بشيء
        
    • تقول شيئاً
        
    • يقول اي شئ
        
    Segundo o ADN estiveram lá cinco pessoas, um rapaz está morto, outro está ferido e não diz nada. Open Subtitles الحمض النووي يقول خمسة أشخاص كانوا هناك مات فتى وجرح فتى وهو لا يقول شيئاً
    Ouça-me, não diz nada, não faz nada, não escreve nada. Open Subtitles اسمعني، لا تقل شيئاً لا تفعل شيئاً ولا تكتب شيئاً
    Mamãe nunca diz nada, é o seu predileto. Open Subtitles ‫أمي لا تقول أي شيء ابدا ‫هو المحظي عندها
    Não diz nada. Apenas chora, chora, grita por Tebaldo Open Subtitles انها لا تقول شيئا يا سيدى و لكنها تبكى و تبكى
    Sim, você coloca os males da escravatura aos... aos pés do Rei, mas não diz nada sobre a própria escravidão. Open Subtitles نعم، الشر و الأبادة هما يمتلكا الملك لكنك لا تقول شيء عن الأبادة بحد ذاتها، سيدي
    Se outra rapariga for violada porque eu não disse nada ou porque qualquer outra pessoa não diz nada... Open Subtitles لو تم اغتصاب فتاة أخرى لأنني لم أقل شيئًا أو لأن شخصًا آخر لم يقل شيئا...
    E o de chapéu preto não diz nada. Apenas pega na arma e "boom"! Open Subtitles .صاحب القبعة السوداء لم يقل شيئاً .أخرج فحسب سلاحه وأطلق النار
    E ninguém diz nada, o que significam que o odeiam. Open Subtitles ولا أحد يقول أي شيء الذي يعني بأنهم يكرهونني
    - É o templo de Talos. - Isso não me diz nada. Open Subtitles أنه ضريح تالوس ذلك لا يعني شيء بالنسبة لي
    Nenhum destes nomes me diz nada. Open Subtitles ولا واحد من هذه الأسماء يعني شيئا بالنسبة لي.
    Sabes, eu nunca conheci ninguém que fale tanto e não diz nada ao mesmo tempo. Open Subtitles أتعلمين، أنا لم أقابل أبداً شخصاً يتكلم كثيراً وفي نفس الوقت لا يقول شيئاً.
    O meu marido deixou-me há um mês e, de repente, liga-me e não diz nada? Open Subtitles اقصد زوجي تركني منذ شهر ومن ثم فجأة هو فقط يتصل بي على هاتفي المحمول دون ان يقول شيئاً ؟
    Não diz nada tem medo de levar porrada. Open Subtitles - لم تقل شيئاً خوفاً من صفعة قوية
    Mulder, ela não diz nada há dez minutos. Open Subtitles (مولدر)، لم تقل شيئاً خلال 10 دقائق
    Não diz nada que valha a pena prestar atenção. Open Subtitles كلا ، لا تقول أي شيء يستحق الانتباه
    Sei que a minha menina não diz nada sem ter a certeza. Open Subtitles أعرف بأن إبنتي لا تقول أي شيء إلى أن تكون متأكده بأنه ينبغي عليها
    Está a falar, mas não diz nada. Open Subtitles انها تتكلم و لكنها لا تقول شيئا
    Temos que nos certificar que o Secretário-Geral não diz nada até termos uma solução melhor. Open Subtitles علينا أن نكون واثقين من أن الأمين العام لن تقول شيء
    Quando chegaram ao Estaleiro de Filadélfia, o Russo não diz nada. Open Subtitles "عندما ذهبوا لحوض سفن "فيلادلفيا روسو" لم يقل شيئا"
    Não diz nada, claramente está perturbado pela punição da irmã. Open Subtitles لم يقل شيئاً لكن من الواضح انهُ مستاءٌ بشأن نفيِ اختهِ
    Mas ninguém diz nada. Open Subtitles لكن لا أحد يقول أي شيء.
    - O meu nome não lhe diz nada, mas suspeito que o nome Wilson Hargreaves do Departamento de Polícia de Chicago, já dirá alguma coisa. Open Subtitles اسمك لا يعني شيء بالنسبة لي (مع ذلك أَشك بـ (ويلسون هادريفي "شرطة "شيكاغو
    Leon B. Little! O nome não vos diz nada? Open Subtitles "ليون بى ليتل" الاسم لا يعني شيئا بالنسبة لكم ؟
    Ninguém diz nada! Open Subtitles لا أحد يقول شيء
    Só tem uma imagem de um pássaro. Não diz nada. Open Subtitles ‫هناك صورة عصفور عليه فحسب، ‫إنه لا يقول شيئا
    Isso não diz nada. De onde exatamente? Open Subtitles ذلك لا يخبرني بشيء أين بالضبط؟
    A planta não diz nada sobre a escotilha estar lacrada. Open Subtitles المخططات لا تقول شيئاً بشأن أن الفتحة قد تكون مغلقة.
    Não. Ele não diz nada no seu leito de morte. Open Subtitles لا، انه لا يقول اي شئ علي فراش الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more