"diz que as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقول أن
        
    Mas a telefonista diz que as linhas estão avariadas. Open Subtitles لكن عامل التشغيل يقول أن الخطوط التليفونيه مقطوعه
    A Bíblia diz que as tarefas mantêm a alma pura. Open Subtitles الأنجيل يقول أن الأعمال المنزليه تحافظ على طهاره الروح
    Ele diz que as pessoas não apreciam as coisas simples. Open Subtitles يقول أن الناس لاتقدر الأشياء البسيطة فى الحياة
    O Principal diz que as raparigas nos desportos saem-se melhor. Open Subtitles المدير يقول أن الفتيات في الرياضة يحاولون أكثر
    Já a seguir, um homem de Nova Orleães diz que... as suas meias estão finalmente secas. Open Subtitles قادم إلى نيو أورلانز رجل يقول أن جواربه جافة أخيراً
    O meu pai diz que as vossas batatas com queijo são o máximo. Open Subtitles أعني ، أبي يقول أن مقليات الجبنة الحارة لديكم رائعة
    A lei diz que as posso ter, não que tenho de as saber usar. Open Subtitles القانون يقول أن بأمكاني أمتلاكهم لَيسَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ كَيفَ أَستعملُهم
    Ele diz que as pessoas iniciam tratamentos, à espera que o terapeuta vá resolver tudo. Open Subtitles يقول أن الناس تذهب للعلاج النفسي متمنّيةً أن الطبيب النفسي سيُصلحهم
    diz que as chamas acesas pelo Islão na Hungria... É só o começo de uma fogueira que devorará toda a Europa. Open Subtitles يقول أن النار تقود الإسلام الجائع وهذه بداية هزيمة أوروبا كلها
    O Ethan, o mestre que fundou a Synergy, ele diz que as grandes dádivas da vida nunca podem ser grátis. Open Subtitles إيثان ، انه الرئيس الفعلى الذى بدأ هذا التعاون انه يقول أن أعظم هدايا الحياة لا يمكن أن تكون مجانية ابدا
    O Gibbs diz que as desculpas são um sinal de fraqueza. Open Subtitles أتعلم,جيبز يقول أن الاعتذارات هى علامه على الضعف
    O computador diz que as tuas digitais foram usadas há três minutos para abrir uma sala de segurança lá. Open Subtitles حسنًا، الحاسوب يقول أن بصمات أصابعك قد استخدمت منذ ثلاث دقائق لفتح غرفة آمنة هناك
    Sabe, o meu psiquiatra diz que as crianças são as mais complicadas de todas as gerações que ele já viu porque os pais lhes facilitaram bastante as vidas. Open Subtitles أتعلم ، طبيبى النفسى يقول أن هؤلاء الأطفال هم أكثر الأجيال فوضوية لإن آباؤهم قد جعلوا حياتهم سهلة للغاية
    Os detectives prenderam um dos homens que te fizeram mal, e ele diz que as tuas amigas ainda estão vivas. Open Subtitles اعتقل المحققون أحد الرجال الذين آذوك وهو يقول أن صديقتيك لا تزالان على قيد الحياة
    A minha fonte na Embaixada Russa diz que as coisas começaram a aquecer há 12 horas atrás. Open Subtitles مصدري في السفارة الروسية يقول أن الأمور بدأت تتوالى في 12 ساعة الأخيرة
    Mas toda a gente do bairro diz que as coisas te corriam bem. Open Subtitles الجميع هنا يقول أن أحوالك كانت جيدّة
    O Mole diz que as paredes vão explodir! Open Subtitles ميلو، مول يقول أن الجدار سينفجر
    A sério, toda a gente diz que as tuas festas são as melhores. Open Subtitles الحقيقة .. الجميع يقول أن حفلاتك رائعة
    O Shane diz que as minhas boas intenções nos estão a fazer mais fracos, que não consigo fazer as decisões difíceis para o bem do grupo. Open Subtitles (شين) يقول أن نوايايَ الحسنه تضعفنا وأنني لا أستطيع إتخاذ قرارات صعبه لصالح المجموعه
    O Lance diz que as vítimas de maltrato infantil tentam frequentemente recorrer aos mesmos tratamentos quando atingem a idade adulta. Open Subtitles إن (لانس) يقول أن من يكون ضحية للضرب أثناء الطفولة سيسعى ليحصل على نفس المعاملة أثناء الكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more