"dizemos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نقول أن
        
    • نقول أننا
        
    • نقول بأن
        
    • نقول أنك
        
    • نقول ان
        
    • ماذا سنخبر
        
    • سنقول أنه
        
    • سنقول بأن
        
    • سوف نقول
        
    • نقولُ
        
    • نقول أنه
        
    • نخبره أن
        
    dizemos que a hora da morte não pode ser prevista. Open Subtitles نحن نقول أن ساعة الموت لا يمكن التنبؤ بها
    Agora, dizemos que a dádiva dentro nesta dádiva TED الآن، يمكننا أن نقول أن الهدية داخل الهدية
    E depois, dizemos que vamos às corridas no dia seguinte. Open Subtitles ثم نقول أننا سنذهب إلى سباق السيارات في اليوم التالي
    Pelas Escrituras, dizemos que fomos feitos à imagem e semelhança de Deus. Open Subtitles من النص الديني، يمكن أن نقول أننا بصورة الله وشبهه
    dizemos que este homem merece ser livre e viver. Open Subtitles نقول بأن هذا الرجل كسب حريته مدى الحياة.
    Quando nos perguntam dizemos que ficaste lá a estudar qualquer coisa. Open Subtitles حين يسألوننا إننا فقط نقول أنك بقيت هناك لتدرسى شيئاً ما
    dizemos que o gajo enlouqueceu, perdeu o filho e está a descarregar em nós. Open Subtitles نقول ان الرجل فقد عقله لقد فقد ابنه,ويريد الثأر
    dizemos que o encontrámos num campo? Open Subtitles ماذا سنخبر الناس ؟ وجدناه في الحقل ؟
    Aqui fica um ideia. dizemos que esteve num acampamento de arte dramática. Open Subtitles حسناً , هذه فكرة سنقول أنه كان في معسكر للقيام بمسرحية
    Não dizemos que as crianças são neutras, as crianças são positivas. TED لا نقول أن الأطفال هم محايدون، أو إيجابيون.
    Nós arranjamos-te um assalto. Quando dizemos que há, é porque há. Open Subtitles ندلّك على مكان السرقة المنشود، و حين نقول أن الهدف موجود فهو كذلك
    Neal, por vezes dizemos que está tudo bem, porque, as coisas não estão bem. Open Subtitles نيل، أحيانا نقول أن كل شيء على مايرام لأن، حقاً، الأمور ليست على مايرام
    As nossas vidas dependem da nossa habilidade de convencer alguém que somos aquilo que dizemos que somos. Open Subtitles تعتمد حياتُنا على قدراتُنا لإقناع شخص ما بإننا من نقول أننا
    E quando dizemos que lamentamos tudo o que dissemos e fizemos é com sinceridade. Open Subtitles وعندما نقول أننا آسفون حول كل شيئ قلناه وفعلناه إننا نقصدها فعلاً
    dizemos que não queremos ver, mas, o que acontece no trânsito? Open Subtitles نقول أننا لا نريد أن نرى ذلك ، ولكن ما يحدث في حركة المرور ؟
    Por isso quando dizemos que os bebés e as crianças pequenas são maus a prestar atenção, o que queremos dizer é que eles são maus a não prestar atenção. TED لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم.
    A polícia testou as drogas da investigação ilegal, e nós dizemos que esse teste é uma segunda investigação ilegal. Open Subtitles الشرطة أختبرت الأدوية .من البحث الغير قانوني ـ أجل، أجل ـ و نحن نقول بأن هذا الأختبار .شّكل بحث غير قانوني ثاني
    Lisa, vês a que nos referimos quando dizemos que és esperta demais? Open Subtitles أعلمت لماذا نقول أنك شديدة الذكاء لمصلحتك؟
    dizemos que o propósito é evitar a competição destrutiva entre empresas ferroviárias. Open Subtitles نحن نقول ان الغرض من تقليل حده النزاع بين شركات السكك الحديديه
    dizemos que o encontrámos num campo? Open Subtitles ماذا سنخبر الناس ؟ وجدناه في الحقل ؟
    dizemos que houve uma confusão. Não é nada importante. Open Subtitles سنقول أنه قد حصل التباس ليس مشكلة كبيرة
    dizemos que foi o Ben que os fez. Open Subtitles نحن سنقول بأن بن خاطبهم
    dizemos que os caçamos pelo Shampô. Open Subtitles نحن سوف نقول لهما اننا اصتدناهم لنحصل على الشامبو.
    Mas nós dizemos que os pesadelos são provocados pela epilepsia e não pelo stress. Open Subtitles لكنّنا نقولُ أنّ الكوابيس سببها الصّرع وليست الشدّة
    Vimos um tipo lindo como o Gregory e dizemos que ele é gay porque queremos que ele seja. Open Subtitles حين نرى رجلا مظهره رائع مثل غريغوري و نقول أنه شاذ لأننا نريده ان يكون شاذا
    dizemos que só lhe devolvemos os comprimidos se aceitar o acordo. Open Subtitles و نخبره أن الطريقة الوحيدة لاستعادة الحبوب هي بأن يقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more