"dizer-te como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبرك كيف
        
    • أخبركِ كيف
        
    • اخبرك كيف
        
    • يخبرك كيف
        
    • سأخبرك كيف
        
    • اخبرتك كم
        
    • أخبرك بكيفية
        
    • أخبرك بما
        
    • أخبركم كيف
        
    • اقول لكم كيف
        
    Olha, parente, eu não quero dizer-te como levares o teu negócio... Open Subtitles إنظر ياصديقي, أنا لا أريد أن أخبرك كيف تدير عملك
    Deixa-me dizer-te como era antes de ter aceitado este trabalho. Open Subtitles دعيني أخبرك كيف كنت قبل أن أخذ هذا المنصب
    É escusado dizer-te como compartilho a sua alegria pelo teu regresso. É escusado, meu irmão. Open Subtitles لا حاجه لأن أخبرك كيف شاركتها بهجتها بعودتك
    A vida é tua, amor, e não posso dizer-te como deves vivê-la. Open Subtitles إنها حياتكِ عزيزتي ولا يمكنني أن أخبركِ كيف تعيشيها
    Não quero dizer-te como gerir o teu negócio. Open Subtitles انا لا استطيع ان اخبرك كيف تتدبر امور اعمالك
    Homem nenhum pode dizer-te como encontrar o velo. Open Subtitles لا يستطيع احد ان يخبرك كيف تجد الفروه الذهبيه
    É só que... pela maneira como as coisas parecem estar a evoluir entre ti e o Shaw queria dizer-te como me sentia, e... Open Subtitles و لكنها فقط الطريقة التي بدأت الأشياء تتقدم بها بينك أنت و شاو، أردت فقط أن أخبرك كيف شعرت
    Não quero dizer-te como deves dar as tuas aulas, mas talvez fosse divertido tentares quebrar o gelo de alguma forma. Open Subtitles إسمعي, أنا لا أريد أن أخبرك كيف تديرين فصلك لكن, ربما يكون ممتعاً إذا جربت بعض من أساليب كسر الجليد.
    Agora vou dizer-te como gosto. Open Subtitles دعيني أخبرك كيف أحب أن تفعلي هذا لي أغلب الفتيات يبدؤون ببطئ و لكن لو أنك ..
    Não posso dizer-te como sei isto e não pode perguntar-me. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك كيف عرفت هذا، و لا تستطيع أن تسألني.
    Por favor, Dinah... deixa-me dizer-te como é que isto funciona. Open Subtitles من فضلك,داينا دعيني أخبرك كيف يجري الأمر
    Quero dizer-te como serão as coisas a partir daqui. Open Subtitles لأنّني أردت أن أخبرك كيف ستجري الأمور فيما بيننا
    Longe de mim dizer-te como gerires o negócio, mas pensei que o café fosse uma prioridade. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أخبرك كيف تديرين عملك و لكن أعتقد أن القهوة أول شيء يجب أن تعديه
    Deixa-me dizer-te como isto se desenrola com pessoas como tu, como é que lidamos com isso. Open Subtitles دعني أخبرك كيف نلعب هذه مع أشخاص مثلك، وكيف نتنولى أمرهم ..
    Como posso dizer-te como me sinto? ... Open Subtitles كيف أستطيع أن أخبرك كيف أَشعر؟
    Deixa-me dizer-te como funciona a vergonha. Open Subtitles دعيني أخبركِ كيف يكون الخزي
    Não sei, mas posso dizer-te como morreu a tua mãe. Open Subtitles لا اعرف ، ولكن استطيع ان اخبرك كيف ماتت والدتك
    Que pode dizer-te como encontrar a DragonBlade! Open Subtitles الذي يمكن ان يخبرك كيف تجد نصل التنين
    Ouve, eu sei que és novo nesta coisa de ser pai, por isso vou dizer-te como funciona. Open Subtitles اسمع, أعلم أنك جديد في مسألة الأبوة لذا سأخبرك كيف تجري الأمور
    Já não me lembro. Cheguei a dizer-te como a tua mulher é sensual? Open Subtitles لا اذكر , هل اخبرتك كم اعتقدت انها مثيرة؟
    Já lá fui ao posto dizer-te como se arranca uma confissão? Open Subtitles هل لي أن أخبرك بكيفية الحصول على اعتراف من سجين؟
    Preciso dizer-te como me sinto, porque... tudo o que vi foi o quanto gostas dele. Open Subtitles أحتاج فقط أن أخبرك بما أشعر به لأن كل ما رأيته يدل على مقدار حبه الكبير لك ِ
    Não vou fazer hamburguers onde trabalhas e dizer-te como se faz. Open Subtitles أنا لا أصنع البرقر في مكان عملكم ثم أخبركم كيف تصنعونه.
    A Avalon pode dizer-te como ele encontra nomes, como induz os clientes a revelarem o que precisa. Open Subtitles أفالون ان اقول لكم كيف يصطاد لأسماء، كيف انه يؤدي رعاياه للكشف عن إجابات التي يحتاج اليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more