"dizer-vos como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبركم كيف
        
    • سأخبركم كيف
        
    Deixem-me dizer-vos como me sinto quando vejo as minhas rugas ao espelho e me apercebo de que algumas partes de mim descaíram e que não as consigo encontrar lá em baixo. TED دعوني أخبركم كيف أشعر عندما أشاهد تجاعيد وجهي في المرآة، وأدرك أن بعض أجزائي سقطت ولا أستطيع إيجادها هناك في الأسفل.
    Deixem-me dizer-vos como a miniaturização pode levar-nos lá. TED دعوني أخبركم كيف يمكن للتصغير أن يوصلنا إلى هناك.
    Acho que posso dizer-vos como é diferente. Open Subtitles أعتقد بإمكاني أن أخبركم كيف يكون الإختلاف
    Vou dizer-vos como comecei a pensar na moeda, e depois voltaremos a esta questão. TED سأخبركم كيف بدأت التفكير بخصوص القطعة النقدية، ومن ثم سنعود إليها مجددًا.
    Eu quero falar sobre o mais inteligente investimento que já fizeram e dizer-vos como vão viver mais 60 a 70 anos. Open Subtitles أريد التحدث عن أنجح استثمار يمكن أن تقوموا به و سأخبركم كيف تزيدوا على عمركم ْ60 أو 70 عاماً آخرين
    Vou dizer-vos como o Rio Delaware irá revigorar a economia durante anos! Open Subtitles ونهر ديلاوير العظيم لسنين مضت دعوني أخبركم كيف سيقوم نهر ديلاوير.. بإنعاش إقتصادكم السنين القادمة
    Vou dizer-vos como os Estados Unidos podem largar o petróleo e o carvão, poupar 5 biliões de dólares sem leis do Congresso apenas por iniciativa das empresas. TED سوف أخبركم كيف تُقلع الولايات المتحدة تماماً عن النفط والفحم , بتكلفة أقل بخمسة تريليون دولار من دون قانون صادر عن الكونجرس بقيادة من المشاريع الربحية.
    Então vou dizer-vos como chegámos a isto. TED لذا دعوني أخبركم كيف توصّلنا إلى هذا.
    Vou dizer-vos como é que é. TED دعوني أخبركم كيف يبدو عليه الأمر.
    Deixem-me dizer-vos como dirijo o Departamento de Orientação. Open Subtitles دعوني أخبركم كيف أدير قسم التوجيه
    Vou dizer-vos como o fizemos. TED دعوني أخبركم كيف قمنا بذلك.
    Deixem-me dizer-vos como isto funciona. TED دعوني أخبركم كيف يعمل هذا.
    Vou dizer-vos como é que vamos fazer isso. TED فدعوني أخبركم كيف سنفعل ذلك.
    Não consigo ver. Audiência: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! (Pássaros a cantar) (Som de comboio em andamento) Audiência: (Gritos) (Vídeo) JR: Deixem-me dizer-vos como filmei a capa da New York Times Magazine. "Andando por Nova Iorque". TED الجمهور:... 15، 14، 13، 12، 11، 10، 9، 8، 7، 6، 5، 4، 3، 2، 1 (طيور تغني) (محرك قطار) الجمهور: (صرخات) (فيديو) ج ر: دعوني أخبركم كيف التقطت صورة غلاف مجلة (نيويورك تايمز)، لعدد (نيويورك تسير).
    E como empacotador com destreza e mérito, vou dizer-vos como empacotar com uma precisão tipo Tetris. Open Subtitles و بصفتى حازم امتعه ذو مهارة و امتياز سأخبركم كيف تحزمون الامتعة بدقة
    Vou dizer-vos como funciona. TED سأخبركم كيف فعلوا ذلك.
    Embora a solidão possa ser atribuída a muitas coisas, enquanto arquiteta, vou dizer-vos como a solidão pode ser o resultado dos ambientes que criamos, das casas em que escolhemos viver. TED وعلى الرغم من أن الوحدة قد ترجع لعدة أسباب، كمهندسة معمارية، سأخبركم كيف يمكن للوحدة أن تكون نتيجة لبيئتنا المبنية -- البيوت التي نختار العيش فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more