Se se referir aos bens legais do governo de Sua Majestade, transferimos vários documentos fora do alcance dos revolucionários. | Open Subtitles | إذا كنت تشير إلى النواحى القانونية لحكومة صاحب الجلالة فإن الوثائق تم نقلها بعيدا عن متناول اللصوص الثائرين |
Há algumas semanas atrás, esta cabra das montanhas deu à luz os seus filhos no topo desta ravina, fora do alcance dos predadores. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، نجت هذه الوعل بولادة صغارها في قمة هذا المنحدر بعيداً عن متناول المفترسين. |
Os araus de Brunnich passaram os meses de Verão aglomerados em penhascos verticais fora do alcance dos predadores. | Open Subtitles | قضت طيور "غلموت برونخ" أشهر فصل الصيف محتشدين معاً فوق السفوح الرأسية بعيداً عن متناول الضواري |
A 78 milhões de quilómetros da Terra, para além do alcance dos mais potentes telescópios, a superfície deste planeta era um mistério completo. | Open Subtitles | على بُعد 78 مليون كيلومتر من الأرض أى أبعد من مجال أقوى المناظير سطح هذا الكوكب كان لغز كليّ |
Vão levar-vos até à embaixada americana, onde uma escolta blindada aguarda para vos levar para fora do alcance dos SAM e para um jacto militar. | Open Subtitles | سيأخذونك إلى السفارة الأمريكية حيث هناك توجد قافلة مسلحة مجهزة لإخراجك من مجال الخطر و إلى القاعدة العسكرية |
Ela insiste que a corte está fora do alcance dos poderes dos anjos há algum tempo. | Open Subtitles | وتصر على أن البلاط لديها بعيدا عن متناول الملائكة وقوتهم |
Falou-me das tentativas de suicídio que vira na prisão de Ferguson; da altura em que um homem conseguiu forma de se enforcar, longe do alcance dos outros detidos de modo que eles só podiam gritar e gritar a tentar chamar a atenção dos guardas para eles o tirarem dali. | TED | أخبرني عن جميع محاولات الانتحار التى رأى في سجن فيرجسون. عن تلك المرة التي وجد فيها رجل طريقة لشنق نفسه بعيدًا عن متناول السجناء الآخرين، لذلك فكل ما كان بإمكانهم فعله هو الصراخ والصراخ والصراخ ، في محاولة للفت انتباه الحراس حتى يتمكنوا من القدوم وقطع الحبل. |
Apenas aqueles de verdadeira virtude poderão o prêmio escondido além do alcance dos malhados maculados o Sangraal, no entanto, deve ficar com aquele que falar o nome do guardião. | Open Subtitles | فقط أولئك الذين يصدقِون الحقيقه قَدْ يَرْبحُوا الجائزةَ المخفيه " بعيداً عن متناول الخاطئين و الملوثين الـ " سينجرال " بدلاً مِن ذلك تنتمى " الى الذي يَتكلّمُ بإسم الحارس |
Sedento de vingança, ele e os seus familiares atacaram Rodes, saquearam a sua Capital e roubaram a cabeça dourada do Colosso, antes de escaparem para terras além do alcance dos seus inimigos. | Open Subtitles | متعطشاللإنتقام،قامهووالباقينمنعائلته بمهاجمة عاصمة رودوس وسرقوا رأس العملاق الذهبي، ثم هرب إلى أراض بعيدة عن متناول أعداءه الفانين . |
James precisa de operar as câmeras remotas de algum lugar fora do alcance dos elefantes. | Open Subtitles | يحتاج (جيمس) تشغيل الكاميرات البعيدة من مكانٍ ما بعيداً عن متناول الفيلة |
Fora do alcance dos meus braços? | Open Subtitles | "بعيداً عن متناول يدي؟" |