Utiliza estes sensores para construir um mapa do ambiente. | TED | ويستخدم أجهزة الإستشعار هذه ليبني خريطةً للبيئة المحيطة. |
Tim Worth diz que a economia é uma subsidiária integral do ambiente. | TED | يقول تيم وورس أن الإقتصاد هو شركة فرعية مملوكة بالكامل للبيئة. |
O SE Hybrid encontra-se equipado com estofos amigos do ambiente. | Open Subtitles | الـ اس اي هايبرد متوفرة مع مقاعد صديقة للبيئة |
As plantas usam energia solar para transformar o C02 e a água do ambiente em glucose e oxigénio. | TED | النباتات تولد الطاقة من أشعة الشمس لتحويل ثاني أكسيد الكربون والماء من البيئة إلى الجلوكوز والأوكسجين. |
Se não acrescentassem essas palavras extra de amigas do ambiente e de consciência social, essas marcas não fariam mais dinheiro. | TED | إن لم يواصلوا إضافة هذه العبارات الإضافية فيما يتعلق بصداقة البيئة والوعي الاجتماعي لن تجني العلامات التجارية المال. |
Não importa a cor dos estofos, são sempre amigos do ambiente. | Open Subtitles | لايهم اي لون يكون عليه مقعدكم كلها ستكون صديقة للبيئة |
O feto ajusta o seu metabolismo e outros processos fisiológicos numa antecipação do ambiente que o espera. | TED | يقوم الجنين بضبط الأيض وغيرها من العمليات الفيزيولوجية تحسبا للبيئة الذي تنتظرها. |
Os meus pais ensinaram-me desde cedo a retribuir e a ser amiga do ambiente. | TED | علمني والديّ في سن مبكرة عن رد الجميل و أن أكون وكيلة جيدة للبيئة. |
Eu acredito que a arquitetura ultrapassa o domínio da matéria física do ambiente construído, mas trata de como queremos viver a nossa vida, de como descrevemos as nossas histórias e as dos outros. | TED | لذلك أنا أؤمن أن الهندسة المعمارية تتخطى مجال الأشياء المادية، للبيئة المحيطة بالمباني، لكنها حقًا تتمحور حول الطريقة التي نريد أن نعيش بها حياتنا، وكيف نكتب حكاياتنا الخاصة وحكايات الآخرين. |
Só é permitido vender fogos de artifício amigos do ambiente, mas esses não se encontravam em lugar algum. | TED | وكانت المحكمة العُليا قد أصدرَت أمرًا ببيع الألعاب النارية الصديقة للبيئة فقط، ولكنّها لم تكُن متوفرة في أي مكان. |
Mas não podemos ter esse camarão amigo do ambiente num bufete. | TED | لكن لا يمكننا مطلقاً الحصول على أي بوفيه صديق للبيئة كل ما فيه من الجمبري. |
Proliferação nuclear, natalidade não controlada, poluição da terra, mar e ar, violação do ambiente. | Open Subtitles | تلوث الأرض والبحر والهواء واغتصابنا للبيئة |
Não as posso usar para sempre. Não são amigas do ambiente. | Open Subtitles | لا أستطيع استخدام هذه للأبد ليسوا أصدقاء للبيئة |
Não só consome pouco combustível, como é amigo do ambiente. | Open Subtitles | ليست فقط فعالة الوقود، لكنها تحافظ على البيئة أيضاً. |
Maclean, porque é um lunático liberal e defensor do ambiente, que provavelmente lidera algum tipo de culto. | Open Subtitles | لأنّه من أنصار البيئة , و متحرّر مخبول و على الأرجح أنه يدير طائفة معيّنة |
O que preciso que faças é que uses as áreas naturalmente escuras do teu fato e as integres nas áreas escuras do ambiente. | Open Subtitles | الآن، ما أحتاجك للقيام به هو استخدام المناطق المظلمة طبيعيا من زي الخاص بك، والاندماج في الأجزاء المظلمة من هذه البيئة. |
Parece que os fetos estão a retirar pistas a partir do ambiente intra-uterino e a modelar a sua fisiologia em conformidade. | TED | يبدو أن الأجنة تأخذ العِظة من البيئة داخل الرحم وتفصّل الفيزيولوجيا خاصّتها وفقا لذلك. |
Um projecto chamado TEEB começou em 2007, e foi lançado por um grupo de ministros do ambiente do G8+5. | TED | في 2007 بدأ مشروع يسمى تيب, وتم اطلاقه من قبل مجموعه من وزراء البيئة في مجموعة الدول 8 زائد 5 |
O comboio... É mesmo típico dele. Tradicional e amigo do ambiente. | Open Subtitles | القطار، ما أروعه، تقليدي ومناسب بيئياً |
Tomou três decisões importantes para a proteção do ambiente. | Open Subtitles | كتب ثلاثة اراء متفق عليها بشان حماية البيئه |
mas esta ligação vai alterar isso. Quando cuidamos do ambiente natural, a sua abundância retribuirá ainda mais. | TED | فإذا اعتنينا بالبيئة الطبيعية، فسوف يعود علينا من وفرتها الكثير والكثير |