"do ar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهواء الذي
        
    E só retiramos energia do ar que está a ser aquecido. mas desperdiçamos a energia que aquece e arrefece o metal. Mas alguém teve uma ideia muito inteligente. TED وتحصل فقط على الطاقة من الهواء الذي يسخن في نفس الوقت ولكنك كل الطاقة التي تسخن وتبرد المعدن فأتى أحدهم لفكرة ذكية
    Mas a pesquisa aqui analisa de cima a baixo, avaliando como os gases expelidos pelo vulcão influenciam a composição do ar que respiramos. Open Subtitles لكن الدراسة هنا تبحث في الأعلى كما في الأسفل، فيقيسون أنّى لهذه الغازات المتصاعدة على شكل فقاقيع من البركان التأثير في تركيب الهواء الذي نتنفسه
    Não existe movimento, nem mesmo do ar que ela respira. Open Subtitles لا شيء يتحرّك ولا حتى الهواء الذي تبلعه
    Contudo, a maioria do ar que respiram vem do exterior e é filtrado através de um filtro de partículas de mícrones. Open Subtitles على أي حال " " ... معظم الهواء الذي تستنشقونه تمت تنقيته من الخارج " " ...
    Estão a trazer componentes para o sistema de degradação do ar que estão a construir no Central Park. Open Subtitles {\pos(192,220)} إنّهم يجلبون مُكوّنات لنظام الهواء الذي يبنونه في (سنترال بارك).
    [Sem humor, estamos todos mortos] O que quer que pensássemos daquela revista satírica, o que quer que sentíssemos sobre aqueles cartunes em especial, todos sentimos que estava em jogo uma coisa fundamental, que os cidadãos de sociedades livres — os cidadãos de qualquer sociedade — precisam tanto do humor como do ar que respiram. TED [بدون روح الدعابة نموت جميعًا] أيًا ما كان ثمة رأي في مجلة ساخرة، أيًا ما كان الشعور إزاء تلك الرسوم الكارتوية الساخرة، فإننا جميعًا لدينا الشعور بشيء أساسي على المحك، بأن المواطنين في المجتمعات الحرة -مواطني أي مجتمع، في واقع الأمر- في حاجة إلى روح الدعابة حاجتهم إلى الهواء الذي يتنفسونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more