"do calor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دفء
        
    • من الحرارة
        
    • بسبب الحر
        
    • بسبب الحرارة
        
    • الحرارة الشديدة
        
    • الحرارة هي السبب
        
    • خطّا أخيرا
        
    Sofreram com o mal, mas evitem que isso vos afaste do calor e da luz da chama eterna. Open Subtitles لقد آذاكم الشر.. ولكن لا تسمحوا لهذا بإبعادكم عن دفء ونور الوهج الأبدي
    A lagarta urso lanoso não precisa do calor das flores para iniciar a sua Primavera. Open Subtitles لا يحتاج يسروع الدب الأصفر دفء الأزهار لإستهلال ربيعه
    A realidade do Ray Brower aumentava e fazia-nos continuar, apesar do calor. Open Subtitles حقيقة راي براور كانت تقترب وأبقتنا نتحرك على الرغم من الحرارة
    A atmosfera e as suas moléculas absorvem algum do calor e enviam-no de volta. TED يمتص الغلاف الجوي والجزيئات بداخله جزءًا من الحرارة ويعيد بعثها.
    Há muito que não víamos tanta acção como já vimos hoje. Deve ser do calor. Open Subtitles لقد رأينا ليوم أحداثا لم نرها منذ وقت طويل لابد أن هذا بسبب الحر
    e, no dia seguinte, pode fazer uma fogueira e queimar uns ramos. As submunições ali perto podem explodir por causa do calor. TED وفي اليوم التالي، قد يضرم النار ليحرق بعض الأغصان، حينها قد تشتعل الذخائر القريبة منه بسبب الحرارة.
    O osso dobrou-se em torno da bala por causa do calor extremo das chamas de magnésio. Open Subtitles لذا، العظم شوّه حول الرصاصة بسبب الحرارة الشديدة لنار المغنيسيوم
    Não consigo evitar que acasalem. Deve ser do calor. Open Subtitles لا أستطيع أن أمنعها من امتطاء بعضها البعض ، أعتقد أن الحرارة هي السبب
    A única coisa que esses degenerados gostam é do calor de uma mulher... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقدّره هؤلاء المنحطين هو دفء امرأة و...
    Há tanto tempo que não me lembro do calor do sol. Open Subtitles ببعيد ان لا أستطيع أن أتذكر دفء الشمس.
    - ...condeno-te à escuridão, longe do calor da luz do Pai. Open Subtitles لالظلام، بعيدا عن دفء الضوء الأب.
    Ele desceu dos céus. Nada se esconde do calor. Open Subtitles هي تخرج إلى السماء البعيدة لاشئ سيختفي من الحرارة
    Bem, eu entrei apenas no ringue para sair do calor e... Open Subtitles قادماً للتو إلى الحلبة ...للتخلص من الحرارة و أنا و...
    Tenho trabalhado nessa fórmula de proteção do calor há semanas. Open Subtitles كنت أعمل على صيغة للحماية من الحرارة لأسابيع
    Estou a suar, Seeley. E não é do calor. Open Subtitles {\pos(192,220)} أنا أتعرق يا (سيلي)، وذلك ليس بسبب الحر.
    No navio de transbordo para Paris. Achámos que seria do calor. Open Subtitles كان هذا على القارب الى باريس,ولكننا ظننا انها ربما بسبب الحرارة
    Temos as mãos escorregadias e suadas, por causa do calor do novo fogão de lenha. Open Subtitles كفينا متعرقة وزلقة بسبب الحرارة من موقد الخشب الجديد الذي اشتريناه للتو
    Esses castelos de argila protegem os seus construtores do calor extremo e inundações sazonais experimentadas em muitas pastagens. Open Subtitles هذه القلاع من الطين تحمي البناة من الحرارة الشديدة والفيضانات الموسمية التي تحدث في العديد من المراعي
    Não sei se é do calor, mas têm aparecido mais. Open Subtitles لا أعلم، هل الحرارة هي السبب أم ماذا لكننا نستقبل الكثير منهم مؤخّرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more