Sofreram com o mal, mas evitem que isso vos afaste do calor e da luz da chama eterna. | Open Subtitles | لقد آذاكم الشر.. ولكن لا تسمحوا لهذا بإبعادكم عن دفء ونور الوهج الأبدي |
A lagarta urso lanoso não precisa do calor das flores para iniciar a sua Primavera. | Open Subtitles | لا يحتاج يسروع الدب الأصفر دفء الأزهار لإستهلال ربيعه |
A realidade do Ray Brower aumentava e fazia-nos continuar, apesar do calor. | Open Subtitles | حقيقة راي براور كانت تقترب وأبقتنا نتحرك على الرغم من الحرارة |
A atmosfera e as suas moléculas absorvem algum do calor e enviam-no de volta. | TED | يمتص الغلاف الجوي والجزيئات بداخله جزءًا من الحرارة ويعيد بعثها. |
Há muito que não víamos tanta acção como já vimos hoje. Deve ser do calor. | Open Subtitles | لقد رأينا ليوم أحداثا لم نرها منذ وقت طويل لابد أن هذا بسبب الحر |
e, no dia seguinte, pode fazer uma fogueira e queimar uns ramos. As submunições ali perto podem explodir por causa do calor. | TED | وفي اليوم التالي، قد يضرم النار ليحرق بعض الأغصان، حينها قد تشتعل الذخائر القريبة منه بسبب الحرارة. |
O osso dobrou-se em torno da bala por causa do calor extremo das chamas de magnésio. | Open Subtitles | لذا، العظم شوّه حول الرصاصة بسبب الحرارة الشديدة لنار المغنيسيوم |
Não consigo evitar que acasalem. Deve ser do calor. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أمنعها من امتطاء بعضها البعض ، أعتقد أن الحرارة هي السبب |
A única coisa que esses degenerados gostam é do calor de uma mulher... | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يقدّره هؤلاء المنحطين هو دفء امرأة و... |
Há tanto tempo que não me lembro do calor do sol. | Open Subtitles | ببعيد ان لا أستطيع أن أتذكر دفء الشمس. |
- ...condeno-te à escuridão, longe do calor da luz do Pai. | Open Subtitles | لالظلام، بعيدا عن دفء الضوء الأب. |
Ele desceu dos céus. Nada se esconde do calor. | Open Subtitles | هي تخرج إلى السماء البعيدة لاشئ سيختفي من الحرارة |
Bem, eu entrei apenas no ringue para sair do calor e... | Open Subtitles | قادماً للتو إلى الحلبة ...للتخلص من الحرارة و أنا و... |
Tenho trabalhado nessa fórmula de proteção do calor há semanas. | Open Subtitles | كنت أعمل على صيغة للحماية من الحرارة لأسابيع |
Estou a suar, Seeley. E não é do calor. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} أنا أتعرق يا (سيلي)، وذلك ليس بسبب الحر. |
No navio de transbordo para Paris. Achámos que seria do calor. | Open Subtitles | كان هذا على القارب الى باريس,ولكننا ظننا انها ربما بسبب الحرارة |
Temos as mãos escorregadias e suadas, por causa do calor do novo fogão de lenha. | Open Subtitles | كفينا متعرقة وزلقة بسبب الحرارة من موقد الخشب الجديد الذي اشتريناه للتو |
Esses castelos de argila protegem os seus construtores do calor extremo e inundações sazonais experimentadas em muitas pastagens. | Open Subtitles | هذه القلاع من الطين تحمي البناة من الحرارة الشديدة والفيضانات الموسمية التي تحدث في العديد من المراعي |
Não sei se é do calor, mas têm aparecido mais. | Open Subtitles | لا أعلم، هل الحرارة هي السبب أم ماذا لكننا نستقبل الكثير منهم مؤخّرًا |