Tenho de pedir-lhe para se demitir do cargo de enfermeira. | Open Subtitles | 41,900 يجب ان اطلب منك الاستقالة من منصب الممرضة |
Nessa altura irei demitir-me do cargo de Presidente Provisório. | Open Subtitles | في ذلك الوقت، سأستقيل من منصب الرئيس المؤقّت. |
Vão despromover-me do cargo de residente-chefe? | Open Subtitles | هل سيقومون بطردي من منصب رئيسة المقيمين؟ |
Despedi-me do cargo de chefe. Vamos embora de The Gates. | Open Subtitles | لقد استقلت من منصب الرئيس، سنغادر "ذي جايتس" |
O Kubichek, que se demitiu recentemente do cargo de Ministro da Segurança do governo russo. | Open Subtitles | (كوبيشيك)، إستقلت مؤخراً من منصب وزير أمن بالحكومة الروسية |
Viajo com o rei de França para depor o seu pai do cargo de Papa de Roma. | Open Subtitles | أسافر مع الملك الفرنسي لتشريع عزل والدك من منصب بابا (روما) |
O George Hunter está a levar o conselho a expulsar Alex Longshadow, do cargo de chefe com um voto de censura. | Open Subtitles | (جورج هانتر) قد دعى المجلس لكي يتم خلعُ (آليكس لونغ شادو) من منصب زعامة القبيلة، بواسطة أغلبية الأصوات. |
É por isso que anuncio a este comité e à nação que, às 18h de amanhã, me demitirei do cargo de Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | ولهذا السبب أعلن لهذه اللجنة وللأمة أنّه اعتباراً من الساعة السادسة مساء الغد سأستقيل من منصب رئيس (الولايات المتحدة) |
Há algumas horas, o Presidente Underwood demitiu-se do cargo de Presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | قبل بضع ساعات استقال الرئيس (أندروود) من منصب رئيس (الولايات المتحدة) |
Demito-me do cargo de governador. | Open Subtitles | سأستقيل من منصب الحاكم. |