"do cargo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من منصب
        
    Tenho de pedir-lhe para se demitir do cargo de enfermeira. Open Subtitles 41,900 يجب ان اطلب منك الاستقالة من منصب الممرضة
    Nessa altura irei demitir-me do cargo de Presidente Provisório. Open Subtitles في ذلك الوقت، سأستقيل من منصب الرئيس المؤقّت.
    Vão despromover-me do cargo de residente-chefe? Open Subtitles هل سيقومون بطردي من منصب رئيسة المقيمين؟
    Despedi-me do cargo de chefe. Vamos embora de The Gates. Open Subtitles لقد استقلت من منصب الرئيس، سنغادر "ذي جايتس"
    O Kubichek, que se demitiu recentemente do cargo de Ministro da Segurança do governo russo. Open Subtitles (كوبيشيك)، إستقلت مؤخراً من منصب وزير أمن بالحكومة الروسية
    Viajo com o rei de França para depor o seu pai do cargo de Papa de Roma. Open Subtitles أسافر مع الملك الفرنسي لتشريع عزل والدك من منصب بابا (روما)
    O George Hunter está a levar o conselho a expulsar Alex Longshadow, do cargo de chefe com um voto de censura. Open Subtitles (جورج هانتر) قد دعى المجلس لكي يتم خلعُ (آليكس لونغ شادو) من منصب زعامة القبيلة، بواسطة أغلبية الأصوات.
    É por isso que anuncio a este comité e à nação que, às 18h de amanhã, me demitirei do cargo de Presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles ولهذا السبب أعلن لهذه اللجنة وللأمة أنّه اعتباراً من الساعة السادسة مساء الغد سأستقيل من منصب رئيس (الولايات المتحدة)
    Há algumas horas, o Presidente Underwood demitiu-se do cargo de Presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles قبل بضع ساعات استقال الرئيس (أندروود) من منصب رئيس (الولايات المتحدة)
    Demito-me do cargo de governador. Open Subtitles ‏سأستقيل من منصب الحاكم. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more