Mas hoje, a maioria das solas são feitas de borracha natural misturada com subprodutos do carvão e do petróleo. | TED | ولكن اليوم، تُصنع معظم النعال الخارجية من مزيج صناعي من المطاط الطبيعي والمنتجات الثانوية من الفحم والزيوت. |
Mais de 2 biliões de pessoas, quase um terço da população mundial, ainda depende do carvão vegetal. | Open Subtitles | أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم |
Muito do sabor característico a grelhado não vem da madeira nem do carvão. | TED | معظم طعم الشواء الفحمي لا يأتي من الحطب او الفحم. |
Depois, para atingir os veios do carvão enterrados, usam-se explosivos para remover mais de 250 m da altura da montanha. | TED | ثم للوصول إلى طبقات الفحم المدفون تُستخدم المتفجرات لإزالة ما يقرب من 800 قدم من مرتفعات الجبال. |
Mais de 1500 toneladas de explosivos são usados para exploração do carvão, apenas na Virgínia Ocidental, | TED | أكثر من 500 1 طنًا من المتفجرات تُستخدم لتعدين الفحم في فيرجينيا الغربية وحدها. |
Vou repetir: Não havia nada publicado sobre os efeitos para a saúde pública da mineração do carvão nos EUA. | TED | دعوني أعيد هذا ثانيةً، لم يُنشر أيّ شيء عن التأثيرات على الصحة العامة لتعدين الفحم في الولايات المتحدة. |
Nem os governos dos Estados do carvão. | TED | ولا الحكومات في الدول المعتمدة على الفحم. |
E então todos podem ficar no mínimo contentes ao verem a mudança do carvão ou petróleo para o gás natural. | TED | وبالتالي الجميع يمكنه أن يكون على الأقل فرحا برؤية تحول من الفحم والنفط نحو الغاز الطبيعي. |
Portanto estamos a avançar com o nosso projecto do carvão. | TED | لذا فهذا ايضاً ما نحاول أن نصل اليه في مشروع الفحم هذا. |
Para que vejam, na China, cerca de dois terços da eletricidade vêm do carvão. | TED | ففي الصين يتم توليد ثلثي إنتاج الكهرباء تقريبًا باستخدام الفحم. |
Isto é mais do que um quarto da capacidade energética do carvão na China, que é exportada para fora. | TED | هذا أكثر من ربع قدرة الصين المحلية من الفحم تم تصديرها للخارج. |
Então, o que é que podemos fazer para parar as emissões do carvão a tempo? | TED | إذا ما الذي يمكننا فعله لوقف انبعاثات الفحم في الوقت المناسب؟ |
Um dos anúncios da indústria do carvão na época do Natal foi o seguinte. | TED | أحد إعلانات مصانع الفحم قرابة الكريسماس كان هذا. |
Al Gore: Esta é a fonte de grande parte do carvão da Virgínia do Oeste. | TED | آل غور: هذا هو مصدر أكثر الفحم في غرب فيرجينا. |
Eu sei que não pode ser o carteiro, o homem do carvão, o homem de gelo, eles estiveram aqui hoje não pode ser o dono da mercearia, o açougueiro, o padeiro, que não parem de que maneira | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون ساعي بريد ، الرجل الفحم ورجل الثلج ، لقد كانوا هنا اليوم لا يمكن أن يكون البقال والجزار والخباز ، فإنها لا تدق على هذا النحو |
A mão-de-obra de milhões de imigrantes, a energia do carvão, o desenfreado poder do petróleo. | Open Subtitles | لعبقرية الانسان وقوة ملايين اليد العاملة المهاجرة طاقة الفحم وطاقة النفط الجامحة |
Nesse tempo, usavam mulas nas minas para puxar os vagões do carvão. | Open Subtitles | كانوا يستخدمون البغال في ذلك الزمان لجر عربات الفحم |
Produz metade do carvão do mundo, 4/5 dos bens em algodão. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}تُنتِجُ نصف إنتاج العالم من الفحم {\cH00FFF7\fs42}أربعة أخماس بضائع القطن |
O pai dele imigrou de Itália. viveu com a fuligem do carvão. | Open Subtitles | والده هاجر من إيطاليــا وعمل في تجارة الفحم |
Mas o preço do carvão caiu, tornando-se tão barato que não houve interesse na energia solar. | Open Subtitles | لكن أسعار الفحم هبطت ليُصبح رخيصاً للغاية بحيثُ لم يكن هناك أي إهتمام بالطاقةِ الشمسية. |