Vou falar-vos do ciclo de vida duma colónia. | TED | لذلك فأنا أود أن أخبركم عن دورة حياة المستعمرة. |
O impacto do ciclo de vida daquela alface é astronómico. | TED | تأثير دورة حياة الخس امر فلكي |
Dentro do ser humano, ele passa por outro ciclo, por outra parte do ciclo de vida. Passa por uma fase hepática, muda de forma, e depois passa de novo para a corrente sanguínea. E essa pessoa acaba por ficar infetada. | TED | ثم تمر في دورة أخرى في داخل جسم الإنسان، دورة أخرى تتجزأ من دورة حياة الملاريا تخترق الملاريا طبقة الكبد وتغير شكلها، ثم تخرج إلى مجرى الدم مرة أخرى، وأخيراً يصبح الشخص ناقلا للعدوى. |
Além disso, na fase inicial do ciclo de vida do salmão, uma boa fonte de insectos provenientes dos rios do Norte da Europa, é essencial para o salmão juvenil sobreviver. | Open Subtitles | بالاضافه, في المراحل المتقدمه في دورة حياة سمك السلمون, انه انتشار جيد لحياة اصليه الى بحيرات شمال اوروبا انها مهمه للسلمون الحديث, او بار,لان ينجو . |