"do conflito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الصراع
        
    • النزاع
        
    • للنزاع
        
    Na prática, a geografia significa que os países próximos do conflito recebem a esmagadora maioria dos refugiados mundiais. TED ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم.
    Mohammed perdera as duas pernas durante a última semana do conflito. TED فقد محمد كلتا ساقيه خلال الأسبوع الأخير من الصراع.
    É hora de um homem livrar o mundo do conflito. Open Subtitles لقد حان الوقت لرجل يخلص العالم من الصراع
    "Ninguém consegue ficar fora do conflito. O mundo inteiro está em guerra. Open Subtitles ليس باستطاعة أحد الأبتعاد عن النزاع كامل العالم في حالة حرب
    As crianças podem ser protegidas pelos cuidados calorosos e seguros dos pais, durante e depois do conflito. TED لذا بالفعل يمكن حماية الأطفال من خلال التربية الوالدية الدافئة والآمنة خلال وبعد النزاع.
    A razão pode traçar um caminho para a paz e para a harmonia, se quem raciocina quiser a paz e a harmonia, mas também pode traçar um caminho para o conflito e a luta se quem raciocina gostar do conflito e da luta. TED بإمكان المنطق أن يرسم خارطة للسلام والتناغم إذا أراد المفكر السلام والتناغم لكن بإمكانه أيضًا أن يرسم خارطتًا للنزاع والشقاق إذا كان المفكر يستمتع بالنزاع والشقاق
    Receio do conflito que isso provocaria, receio de se verem envolvidos em discussões que não saberiam como gerir e que se sentiam destinados a perder. TED خائفون من الصراع الذي قد يحدثه ذلك، خائفون من التورط في جدالات لا يعرفون كيف يديرونها، و أحسوا بأنهم متجهون نحو الهزيمة.
    Acredito que a humanidade nasceu do conflito. Open Subtitles . أعتقد أن البشرية خلقت من الصراع
    Acredito que a humanidade nasceu do conflito. Open Subtitles أعتقد أن البشرية خلقت من الصراع
    Contamos com a disponibilidade das empresas de drogas para que isso aconteça. Contamos com as companhias que compreendem que isso não é só do interesse do bem global, mas também do seu próprio interesse, para passar do conflito à colaboração. Através da Bolsa de Patentes de Medicamentos, isso pode acontecer. TED الآن نحن نعول على رغبة شركات الأدوية لجعل ذلك ممكنا. نحن نعول على هذه الشركات التي تفهم أن ذلك في مصلحة ، ليس فقط في مصلحة الصالح العام ، ولكن أيضا في مصلحتهم ، في الإنتقال من الصراع إلى التعاون ومن خلال تجمُع براءات إختراع الأدوية يمكنهم جعل ذلك يحدث.
    Esconder do conflito parece ser um dos pontos fortes do Loki! Open Subtitles الإختباء من الصراع يبدو أشبه بواحدة من نقاط القوّة لدى (لوكي).
    O Governo Britânico tem de estar apostos para escalar a montanha do conflito. Open Subtitles الحكومة البريطانية يجب أن تكون مستعدة لتسلق جبل النزاع
    Foram mortas estimadamente 3720 pessoas como resultado do conflito na Irlanda do Norte. Open Subtitles ما يُقارب 3720 شخصاً قد قتلوا جراء النزاع في آيرلندا الشمالية
    Esta imagem retrata a resolução do conflito. Open Subtitles هذه الرسم بعينه يصور حل ذلك النزاع
    Ele tem "escalar a montanha do conflito" no quadro. Open Subtitles لديه " تسلق جبل النزاع " على الصورة
    Se queres fazer disto um protesto anti-guerra, espera ouvir a tua frase "montanha do conflito" por todo o lado. Open Subtitles إذا كنت تريد تحول هذا لإحتجاجات مناهضة للحرب توقع أن تسمع " جبل النزاع" يدوي من كل صوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more