Na prática, a geografia significa que os países próximos do conflito recebem a esmagadora maioria dos refugiados mundiais. | TED | ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم. |
Mohammed perdera as duas pernas durante a última semana do conflito. | TED | فقد محمد كلتا ساقيه خلال الأسبوع الأخير من الصراع. |
É hora de um homem livrar o mundo do conflito. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لرجل يخلص العالم من الصراع |
"Ninguém consegue ficar fora do conflito. O mundo inteiro está em guerra. | Open Subtitles | ليس باستطاعة أحد الأبتعاد عن النزاع كامل العالم في حالة حرب |
As crianças podem ser protegidas pelos cuidados calorosos e seguros dos pais, durante e depois do conflito. | TED | لذا بالفعل يمكن حماية الأطفال من خلال التربية الوالدية الدافئة والآمنة خلال وبعد النزاع. |
A razão pode traçar um caminho para a paz e para a harmonia, se quem raciocina quiser a paz e a harmonia, mas também pode traçar um caminho para o conflito e a luta se quem raciocina gostar do conflito e da luta. | TED | بإمكان المنطق أن يرسم خارطة للسلام والتناغم إذا أراد المفكر السلام والتناغم لكن بإمكانه أيضًا أن يرسم خارطتًا للنزاع والشقاق إذا كان المفكر يستمتع بالنزاع والشقاق |
Receio do conflito que isso provocaria, receio de se verem envolvidos em discussões que não saberiam como gerir e que se sentiam destinados a perder. | TED | خائفون من الصراع الذي قد يحدثه ذلك، خائفون من التورط في جدالات لا يعرفون كيف يديرونها، و أحسوا بأنهم متجهون نحو الهزيمة. |
Acredito que a humanidade nasceu do conflito. | Open Subtitles | . أعتقد أن البشرية خلقت من الصراع |
Acredito que a humanidade nasceu do conflito. | Open Subtitles | أعتقد أن البشرية خلقت من الصراع |
Contamos com a disponibilidade das empresas de drogas para que isso aconteça. Contamos com as companhias que compreendem que isso não é só do interesse do bem global, mas também do seu próprio interesse, para passar do conflito à colaboração. Através da Bolsa de Patentes de Medicamentos, isso pode acontecer. | TED | الآن نحن نعول على رغبة شركات الأدوية لجعل ذلك ممكنا. نحن نعول على هذه الشركات التي تفهم أن ذلك في مصلحة ، ليس فقط في مصلحة الصالح العام ، ولكن أيضا في مصلحتهم ، في الإنتقال من الصراع إلى التعاون ومن خلال تجمُع براءات إختراع الأدوية يمكنهم جعل ذلك يحدث. |
Esconder do conflito parece ser um dos pontos fortes do Loki! | Open Subtitles | الإختباء من الصراع يبدو أشبه بواحدة من نقاط القوّة لدى (لوكي). |
O Governo Britânico tem de estar apostos para escalar a montanha do conflito. | Open Subtitles | الحكومة البريطانية يجب أن تكون مستعدة لتسلق جبل النزاع |
Foram mortas estimadamente 3720 pessoas como resultado do conflito na Irlanda do Norte. | Open Subtitles | ما يُقارب 3720 شخصاً قد قتلوا جراء النزاع في آيرلندا الشمالية |
Esta imagem retrata a resolução do conflito. | Open Subtitles | هذه الرسم بعينه يصور حل ذلك النزاع |
Ele tem "escalar a montanha do conflito" no quadro. | Open Subtitles | لديه " تسلق جبل النزاع " على الصورة |
Se queres fazer disto um protesto anti-guerra, espera ouvir a tua frase "montanha do conflito" por todo o lado. | Open Subtitles | إذا كنت تريد تحول هذا لإحتجاجات مناهضة للحرب توقع أن تسمع " جبل النزاع" يدوي من كل صوب |