Reassumam as posições de combate logo que eu sair do consulado. | Open Subtitles | إذا احتجت إليك، فيمكنكما التدخل بمجرد أن أخرج من القنصلية, |
- Saiu ainda agora chefe, com um representante do consulado Britânico. | Open Subtitles | خرج قبل قليل أيها الرئيس، مع مندوب من القنصلية البريطانية. |
Sou Dave McGeary, do consulado. Beth está à espera no carro. | Open Subtitles | أنا آسف، ديف ماكجيري من القنصلية يا سيدي لقد اصطحبت بيث إلي السيارة في الخارج |
Continuo sem ter informação suficiente para identificar o homem do consulado. | Open Subtitles | ما زلت لا أملك معلومات كافية لتحديد الرجال في القنصلية |
A pedido do consulado cubano, a Polícia abafou o incidente. | Open Subtitles | أبقت الشرطة الأمر هادئاً آنذاك بناءً على طلب من القنصليّة الكوبيّة. |
Porque se abrirmos a porta da frente do consulado, os seguranças do prédio serão avisados, por isso não vamos abrir a porta da frente do consulado. | Open Subtitles | لأنه لو دخلت من بوابة القنصلية سوف ينتبه الحرس الأمني لذا لن نفتح الباب الأمامي للقنصلية |
É parte do consulado, do ponto de vista técnico. | Open Subtitles | التقنية، الناحية من القنصلية من جزء انها لك؟ حمايتنا فى ترغب هل |
Estiveram cá umas pessoas do consulado. | Open Subtitles | كان هناك هؤلاء الرجال هنا من القنصلية. قالوا هناك كانوا حادث. |
Não estivemos perto do consulado esta noite. | Open Subtitles | لا أحد خارج هذه العملية يعرف .أننا اقتربنا من القنصلية الصينية الليلة |
Uma limusina explodiu ao pé do consulado francês. | Open Subtitles | ليموزين قد أنفجرت بالقرب من القنصلية الفرنسية |
Corta a energia do consulado da Rússia assim que puderes. | Open Subtitles | أريدكِ أن تفصلى الكهرباء من القنصلية الروسية بأسرع ما يمكن |
Tenta relacioná-la com o homem do consulado de ontem à noite. | Open Subtitles | و بمطابقة شخصيتها مع الرجال من القنصلية الليلة الماضية |
Havia uma manutenção imprevista, numa zona do consulado que devia estar vazia. Está bem? | Open Subtitles | كانت هناك صيانة غير مجدولة بذلك الجزء من القنصلية الذي كان يفترض أن يكون خالياً، حسناً؟ |
Estão lá fora seis homens do consulado ucraniano. | Open Subtitles | يوجد ستة أشخاص بالخارج من القنصلية الأوكرانية |
Se não fosse eu, era outra pessoa. Um último nome veio do consulado, parece que é ele. | Open Subtitles | لو لم أكن أنا لكان شخصًا غيري اسم أخير قدم من القنصلية |
Trabalhei como "correio" na embaixada russa de Bagdade e na secção de vistos do consulado do Cabo. | Open Subtitles | عملت فى سفارة موسكو فى بغداد على مكتب التأشيرات في القنصلية في كيب تاون |
Os homens do consulado que tentaram matar-te estavam todos involvidos nessa mesma operação obscura. | Open Subtitles | الرجال في القنصلية الذين حاولوا اغتيالك كانوا جميعا مرتبطين بهذه العملية الخاصة |
Parece que está na hora de visitar o teu amigo do consulado. | Open Subtitles | يبدو أنَّه الوقتُ المناسب لزيارة صديقنا القديم في القنصلية |
Como é que eles sabiam que eu estava perto do consulado? | Open Subtitles | كيف علموا أنّي بالقرب من القنصليّة في المقام الأوّل؟ |
A polícia da Cidade do Cabo encontrou-o com um tiro na cabeça, de uma espingarda de longo alcance, a 14 quarteirões do consulado. | Open Subtitles | وجدته شرطة كَيب تاون، مصاب بطلق ناريّ في رأسه... ببندقيّة قنص ثقيلة على بعد 14 بناية من القنصليّة. |
Tenho uma informação sobre uma retirada em dinheiro de 5 milhões na conta do consulado da Nigéria. | Open Subtitles | لقد حصلت للتو على نتيجة لسحب بقيمة 5 ملايين من الحساب البنكي للقنصلية النيجيرية. |
Não, mas fez-se passar por uma agente do consulado. | Open Subtitles | -لا، لكنّكِ انتحلتِ شخصيّة مُوظفة قنصليّة . |
Achas que falamos deste lugar com alguém do consulado de Miami? | Open Subtitles | هل تظننا سنخبر شخصا ما في قنصلية ميامي حول هذا المكان؟ |
Queremos que fique longe do consulado Búlgaro. | Open Subtitles | فقط ابق بعيدًا عن القنصلية البلغارية |