"do consulado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من القنصلية
        
    • في القنصلية
        
    • من القنصليّة
        
    • للقنصلية
        
    • قنصليّة
        
    • في قنصلية
        
    • عن القنصلية
        
    Reassumam as posições de combate logo que eu sair do consulado. Open Subtitles إذا احتجت إليك، فيمكنكما التدخل بمجرد أن أخرج من القنصلية,
    - Saiu ainda agora chefe, com um representante do consulado Britânico. Open Subtitles خرج قبل قليل أيها الرئيس، مع مندوب من القنصلية البريطانية.
    Sou Dave McGeary, do consulado. Beth está à espera no carro. Open Subtitles أنا آسف، ديف ماكجيري من القنصلية يا سيدي لقد اصطحبت بيث إلي السيارة في الخارج
    Continuo sem ter informação suficiente para identificar o homem do consulado. Open Subtitles ما زلت لا أملك معلومات كافية لتحديد الرجال في القنصلية
    A pedido do consulado cubano, a Polícia abafou o incidente. Open Subtitles أبقت الشرطة الأمر هادئاً آنذاك بناءً على طلب من القنصليّة الكوبيّة.
    Porque se abrirmos a porta da frente do consulado, os seguranças do prédio serão avisados, por isso não vamos abrir a porta da frente do consulado. Open Subtitles لأنه لو دخلت من بوابة القنصلية سوف ينتبه الحرس الأمني لذا لن نفتح الباب الأمامي للقنصلية
    É parte do consulado, do ponto de vista técnico. Open Subtitles التقنية، الناحية من القنصلية من جزء انها لك؟ حمايتنا فى ترغب هل
    Estiveram cá umas pessoas do consulado. Open Subtitles كان هناك هؤلاء الرجال هنا من القنصلية. قالوا هناك كانوا حادث.
    Não estivemos perto do consulado esta noite. Open Subtitles لا أحد خارج هذه العملية يعرف .أننا اقتربنا من القنصلية الصينية الليلة
    Uma limusina explodiu ao pé do consulado francês. Open Subtitles ليموزين قد أنفجرت بالقرب من القنصلية الفرنسية
    Corta a energia do consulado da Rússia assim que puderes. Open Subtitles أريدكِ أن تفصلى الكهرباء من القنصلية الروسية بأسرع ما يمكن
    Tenta relacioná-la com o homem do consulado de ontem à noite. Open Subtitles و بمطابقة شخصيتها مع الرجال من القنصلية الليلة الماضية
    Havia uma manutenção imprevista, numa zona do consulado que devia estar vazia. Está bem? Open Subtitles كانت هناك صيانة غير مجدولة بذلك الجزء من القنصلية الذي كان يفترض أن يكون خالياً، حسناً؟
    Estão lá fora seis homens do consulado ucraniano. Open Subtitles يوجد ستة أشخاص بالخارج من القنصلية الأوكرانية
    Se não fosse eu, era outra pessoa. Um último nome veio do consulado, parece que é ele. Open Subtitles لو لم أكن أنا لكان شخصًا غيري اسم أخير قدم من القنصلية
    Trabalhei como "correio" na embaixada russa de Bagdade e na secção de vistos do consulado do Cabo. Open Subtitles عملت فى سفارة موسكو فى بغداد على مكتب التأشيرات في القنصلية في كيب تاون
    Os homens do consulado que tentaram matar-te estavam todos involvidos nessa mesma operação obscura. Open Subtitles الرجال في القنصلية الذين حاولوا اغتيالك كانوا جميعا مرتبطين بهذه العملية الخاصة
    Parece que está na hora de visitar o teu amigo do consulado. Open Subtitles يبدو أنَّه الوقتُ المناسب لزيارة صديقنا القديم في القنصلية
    Como é que eles sabiam que eu estava perto do consulado? Open Subtitles كيف علموا أنّي بالقرب من القنصليّة في المقام الأوّل؟
    A polícia da Cidade do Cabo encontrou-o com um tiro na cabeça, de uma espingarda de longo alcance, a 14 quarteirões do consulado. Open Subtitles وجدته شرطة كَيب تاون، مصاب بطلق ناريّ في رأسه... ببندقيّة قنص ثقيلة على بعد 14 بناية من القنصليّة.
    Tenho uma informação sobre uma retirada em dinheiro de 5 milhões na conta do consulado da Nigéria. Open Subtitles لقد حصلت للتو على نتيجة لسحب بقيمة 5 ملايين من الحساب البنكي للقنصلية النيجيرية.
    Não, mas fez-se passar por uma agente do consulado. Open Subtitles -لا، لكنّكِ انتحلتِ شخصيّة مُوظفة قنصليّة .
    Achas que falamos deste lugar com alguém do consulado de Miami? Open Subtitles هل تظننا سنخبر شخصا ما في قنصلية ميامي حول هذا المكان؟
    Queremos que fique longe do consulado Búlgaro. Open Subtitles فقط ابق بعيدًا عن القنصلية البلغارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more