"do contrário" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بالعكس
        
    • بالعدول عن
        
    • بخلاف ذلك
        
    • على عكس
        
    • المعكوس
        
    • بعكس هذا
        
    • بغير هذا
        
    Embora me tenha tentado convencer do contrário, percebi que algumas das coisas com que ela disse ter sonhado acabaram por acontecer. Open Subtitles مع أنني حاولت إقناع نفسي بالعكس, أدركت أن بعض الأمور التي قالت أنها حلمت بها قد أصبحت واقعا.
    A menos que me convençam do contrário, nenhum de vocês vai ver a luz do dia de novo. Open Subtitles إلا في حال أقنعتنا بالعكس لن تريا كلاكما الضوء ثانيةً
    Não há nada que possa fazer para o convencer do contrário. Open Subtitles و لا يسعني الآن فعلُ شيءٍ لإقناعه بالعكس.
    O meu pai tentará convencer-me do contrário, e deverá conseguir fazê-lo, mas por agora... Open Subtitles ربما سيحاول شخص إقناعي بالعدول عن هذا و ربما
    do contrário, já o teria feito e com prazer. Open Subtitles بخلاف ذلك ,لكنت فعلت ذلك بكل سرور الآن
    Talvez seja prova do contrário. Open Subtitles و لكنه لا يظهر أعراض ربما هو دليل على عكس ذلك
    Ah, pensei que hoje era o dia "do contrário". A propósito, és muito feio. É o dia "do contrário". Open Subtitles ظننت أن اليوم هو يوم المعكوس، بالمناسبة، أنت قبيح جداً، إنه اليوم المعكوس
    Conhece os estudos de sujeitos que defendem as suas recordações de um evento, mesmo depois de lhes ser mostrada uma prova audiovisual do contrário? Open Subtitles أنتَ تعرف الدراسات عن الأفراد الذي يدافعون عن ذكرياتهم حتى بعد أن يروا دليل تسجيلي بالعكس
    Eu sabia desde a primeira vez que te vi e deixei que me convencessem do contrário. Open Subtitles علمت هذا في أول مرة رأيتكِ فيها, وجعلت الجميع يقنعونني بالعكس
    Fiz o melhor para esta instituição e não me convencerá do contrário. Open Subtitles قمتُ بما هو أفضل لهذا المعهد ولن تقنعيني بالعكس.
    Depois de tudo o que me mostraste hoje, tenta convencer-me do contrário. Open Subtitles بعد ما أريتني إياه اليوم حاولى وأقنعيني بالعكس
    Bem, talvez o meu Editor-chefe te possa convencer do contrário. Open Subtitles حسناً، ربمااستطاعرئيسيأنيقنعك بالعكس.
    E nunca me irá convencer do contrário. Open Subtitles و لا يمكنك أبدا أن تقنعيني بالعكس
    Apesar da Miss Plenderleith nos tentar convencer do contrário. Open Subtitles و قد حاولت السيدة (بلندرث) ان تقنعنا بكافة الوسائل بالعكس
    Oiçam, vocês não me podem convencer do contrário. Open Subtitles إستمع ، لا يمكنكم إقناعي بالعدول عن ذلك ، حسناً ؟
    O meu pai cancelou a cirurgia e em vez de estar lá para convencê-lo do contrário, estou preso aqui convosco. Open Subtitles والدي ألغى جراحته وبدلًا من تواجدي معه لأقنعه بالعدول عن ذلك أنا عالق هنا معكم
    E quando não tinha qualquer desejo de ser persuadido do contrário, eu persuadi-o do contrário. Open Subtitles وفي لحظة ما لا يقبل فيها بالعدول عن رأيه سوف أقنعه بالعدول عن فكرته
    Só te convenceste do contrário para justificar as tuas tramoias. Open Subtitles أنت ببساطة تقنع نفسك بخلاف ذلك لدعم مكائدك
    E até que tenhamos provas do contrário, não vou duvidar disso. Open Subtitles وحتى يكون لدينا دليل على عكس ذلك سأتمسك بذلك
    Então significa... que é dia "do contrário". Open Subtitles -إذن، هذا يعني أنه اليوم المعكوس
    Suponho que não estás a tentar convencê-los do contrário. Open Subtitles لا أفترض بأنّكِ تحاولين إقناعهم بعكس هذا ؟
    Como todos nós. E tu arranjas sempre maneira de nos convencer do contrário. Open Subtitles كما فعلنا جميعًا، ورغم ذلك وجدت سبيلاً لإقناعنا بغير هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more