Nunca vi tamanha negligência do dever na minha vida. | Open Subtitles | لم يسبق لي و أن رأيت اهمالاً في تأدية الواجب كهذا في حياتي كلها |
Foi quando eu recebi a Cruz de Vitória por coragem demonstrada acima do dever. | Open Subtitles | لقد حصلت على وسام فكتوريا للشجاعة الشجاعة التي كانت بسبب الواجب |
lncumprimento do dever, embriaguez e conduta indecorosa. | Open Subtitles | الإهمال في الواجب, والإفراط في الشراب والإخلال في النظام والسلوك غير اللائق |
Um rei não tem de ser sempre um escravo do dever. | Open Subtitles | هل يجب على الملك أن يكون عبدا لواجبه طوال حياته؟ |
Quanto à estrela do nosso programa, O Gato de Miss Paisley, Stanley, morreu no cumprimento do dever, tornando impossível uma sequela do nosso episódio. | Open Subtitles | و بالنسبة لنجم فيلمنا الليلة قط الأنسة بيسلى, ستانلى فقد مات اثناء تأدية واجبه حتى يظهر فيلمنا لكم الليلة |
Eles vão apanhar-me por abandono do dever. | Open Subtitles | سيتّهموني بالإهمال في الواجبِ. |
Pode afirmar que não há nada de pessoal neste chamamento do dever? | Open Subtitles | هل تزعم أن الأمر لا يوجد بة محمل شخصى و أنت تؤدى هذا الواجب ؟ |
Mas se ele tiver uma família, deveriam saber que ele morreu com honra e coragem, no comprimento do dever. | Open Subtitles | و لكن إن كانت له عائلة ، فأرجو أن يعلموا أنه قد مات بشجاعة و بشرف فى سبيل الواجب |
Se é paz que quer, faça figas que o general Burroughs ponha a família à frente do dever. | Open Subtitles | إذا كان السلم ما تتمناه فيجب أن تأمل أن يبدّي الجنرال القربى على الواجب |
- Foi baleada no cumprimento do dever? | Open Subtitles | تلك التي أصيبت العام الماضي أثناء تأدية الواجب |
Agora, em nome do dever, vá matar o seu. - Mentira! - É verdade. | Open Subtitles | لقد قتلت ابني سأقوم بقتل ابنك بإسم الواجب |
Quando um polícia morre no cumprimento do dever, torna-se uma Águia. | Open Subtitles | عندما يموت شرطي أثناء أدائه شرف الواجب يكون نسراً |
Meu bom homem, abandono do dever perante o inimigo é um crime marcial. | Open Subtitles | يا إلهي، إن التقصير في الواجب أثناء مواجهة العدوّ يعدّ تمرداً عسكرياً |
É importante que entendas... que isso não está acima nem além do dever. | Open Subtitles | من المهم أن تفهم أن ذلك ليس أكثر من نداء الواجب |
A polícia e bombeiros dizem que ele morreu no cumprimento do dever. | Open Subtitles | الشرطة و قسم الإطفاء قالا أنّه مات أثناء تأدية الواجب. |
Um bombeiro morre no cumprimento do dever, ficamos arrasados. Os nossos corações partidos. | Open Subtitles | إطفائي يموت أثناء أداء الواجب نحن مفجوعين من الأمر وقلوبنا متألمه |
Ele orgulhava-se do facto de nunca ter disparado a sua arma no cumprimento do dever. | Open Subtitles | كان يزهو بنفسه لحقيقة أنه لم يطلق مسدسه أبدا خلال أداه لواجبه |
- Sim. O dinheiro ajudaria um agente do FBI ferido gravemente no cumprimento do dever. | Open Subtitles | كان المال من أجل مساعدة عميل فيدرالي الذي كان مصاباً بشدة أثناء تأديته لواجبه. |
Há três semanas pensava que o meu pai era bombeiro morto no cumprimento do dever. | Open Subtitles | قبل ثلاث أسابيع ، أعتقدت أن والدي رجل أطفاء. قُتل أثناء تأديه لواجبه. |
Mas ele terá de ficar calado, no cumprimento do dever. | Open Subtitles | ولكن عليه أن يلتزم الصمت أثناء تأديته واجبه |
Este novato não será citado por coragem no cumprimento do dever. | Open Subtitles | هذا المستجد لن يذكر لشجاعتة في أداء واجبه |