A ideia é retirar bocados de tempo de atividades do dia-a-dia, somar tudo, e termos tempo para as coisas boas. | TED | والفكرة هي أننا نوفر قليلًا من الوقت في الأنشطة اليومية ونجمعها معًا. وسيكون لدينا الوقت لعمل الأشياء المفيدة. |
Ou os compostos orgânicos voláteis, os milhares de químicos presentes em produtos do dia-a-dia que acabamos por respirar. | TED | أو المُركبات العضوية المتطايرة، آلاف المواد الكيميائية في المنتجات اليومية التي ينتهي بنا المطاف في تنفسها. |
Eu pego nos problemas do dia-a-dia e faço puzzles a partir deles. | TED | جيد , أنا أخذ مشاكل الحياة اليومية , وأصنع منها ألغاز |
Dão-nos conforto, e ajudam-nos a escapar das nossas ansiedades do dia-a-dia. | Open Subtitles | توفر لنا راحة البال، ويساعدوننا على التهرب من همومنا اليومية. |
Mas reparem que a violência que eles temem não é a violência do genocídio ou das guerras, é a violência do dia-a-dia. | TED | لكن لاحظ أن العنف الذي يخافونه ليس العنف الناتج عن الإبادات الجماعية أو الحروب. بل هو العنف اليومي. |
Foi um retiro maravilhoso de todas as distracções do dia-a-dia. | Open Subtitles | . كان هُروباً رائعاً . من تشتت الحياة اليومية |
Sinto que o meu blogue, o meu correio electrónico, Twitter e Facebook deram-me um substituto para a conversação do dia-a-dia. | TED | انا اشعر وكان مدونتي بريدي الالكتروني .. حساب تويتر .. حساب الفيس بوك قد قدم لي تعويضا للمحادثات اليومية |
Esta descoberta tornou-me mais tolerante para com os pequenos erros de memória do dia-a-dia que os meus amigos e família cometem. | TED | هذا الاكتشاف قد جعلني أكثر تسامحا من أخطاء الذاكرة اليومية التي يصنعونها أصدقائي وأفراد أسرتي. |
que a grande maioria das pessoas se preocupa com a sustentabilidade depois das questões do quotidiano, as questões do dia-a-dia, tipo: "como vou levar os miúdos à escola?" | TED | أن الأغلبية العظمى من الناس تهتم بالاستدامة بعد الهموم اليومية، الهموم اليومية ككيف أوصل أطفالي إلى المدرسة؟ |
Considerem isto. Há um livro maravilhoso chamado "Coisas: A vida escondida dos objetos do dia-a-dia." | TED | فكروا في هذا. يوجد كتاب رائع اسمه أشياء:الحياة الخفية للأشياء اليومية. |
O que é um ponto alto na vida de alguém versus o que é normal no contexto do dia-a-dia. | TED | ما هو الحدث المهم مقابل الأحداث اليومية العادية |
O nosso cérebro transforma as coisas do dia-a-dia num hábito libertando espaço para aprender coisas novas. | TED | ولهذا يعمد عقلنا إلى برمجة الأمور اليومية في خانة العادات لنتيح المجال أمام تعلم أمور جديدة. |
Testamos também ao nível cognitivo, e pedimos a quem trata deles que eles façam atividades do dia-a-dia. | TED | حيث نختبرهم معرفياً، ونسأل مقدمي الرعاية المسؤولين عنهم عن أنشطتهم اليومية. |
Como os computadores são uma parte dominante do dia-a-dia, os algoritmos estão por todo o lado. | TED | ونظرا لأن أجهزة الكمبيوتر جزء هام في حياتنا اليومية فالخوارزميات إذاً في كل مكان |
Se um dia acordassem com uma força mil vezes maior do que a que tinham na noite anterior, como é que fariam as delicadas tarefas do dia-a-dia? | TED | إذا استيقظت في صباح أحد الأيام مع الف ضعف من القوة التي كنت تمتلكها في الليلة الفائتة كيف ستتعامل مع الواجبات اليومية الدقيقة ؟ |
Nós reproduzimos esses padrões não de forma grande, ousada e grosseira, mas nas banalidades do dia-a-dia. | TED | الآن نحن نعيد إنتاج هذه الأنماط، ليس بطرق كبيرة وجريئة وصريحة، ولكن من خلال تفاهات الحياة اليومية. |
O que normalmente trás problemas são livros escondidos em pequenas quantidades... em objectos do dia-a-dia. | Open Subtitles | ما يكشف أحيانا كميات صغيرة من الكتب مخبأة في أشياء من الحياة اليومية |
Podemos ter tendência para rejeitar estas leis, considerá-las meros acertos matemáticos, uma coisa que não faz parte do dia-a-dia. | Open Subtitles | قد يكون عندنا ميل أن نصرف النظر عنها أو أن نقول أنها مجرد فذلكة رياضية ليس لها علاقة أبدا بحياتنا اليومية |
Há quase 2000 espécies de insetos que são transformados em comida constituindo uma grande parte das dietas do dia-a-dia de dois mil milhões de pessoas no planeta. | TED | قرابة ألفي نوع من الحشرات تحوّل إلى طعام، مشكلة جزء كبيرا من الغذاء اليومي لملياري شخص حول العالم. |
Não há nada como a festa de carnaval para ajudar a esquecer o stress do dia-a-dia. | Open Subtitles | لاشيء يضاهي الهرج والمرج في الكرنفال ليسعاد على التعافي من ضغوطات الروتين اليومي. |
O serviço do dia-a-dia serve bem para a tua visita. | Open Subtitles | الطقم اليومي الذي نستخدمه سيفي بغرض صحبتك. |