"do dia-a-dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اليومية
        
    • اليومي
        
    A ideia é retirar bocados de tempo de atividades do dia-a-dia, somar tudo, e termos tempo para as coisas boas. TED والفكرة هي أننا نوفر قليلًا من الوقت في الأنشطة اليومية ونجمعها معًا. وسيكون لدينا الوقت لعمل الأشياء المفيدة.
    Ou os compostos orgânicos voláteis, os milhares de químicos presentes em produtos do dia-a-dia que acabamos por respirar. TED أو المُركبات العضوية المتطايرة، آلاف المواد الكيميائية في المنتجات اليومية التي ينتهي بنا المطاف في تنفسها.
    Eu pego nos problemas do dia-a-dia e faço puzzles a partir deles. TED جيد , أنا أخذ مشاكل الحياة اليومية , وأصنع منها ألغاز
    Dão-nos conforto, e ajudam-nos a escapar das nossas ansiedades do dia-a-dia. Open Subtitles توفر لنا راحة البال، ويساعدوننا على التهرب من همومنا اليومية.
    Mas reparem que a violência que eles temem não é a violência do genocídio ou das guerras, é a violência do dia-a-dia. TED لكن لاحظ أن العنف الذي يخافونه ليس العنف الناتج عن الإبادات الجماعية أو الحروب. بل هو العنف اليومي.
    Foi um retiro maravilhoso de todas as distracções do dia-a-dia. Open Subtitles . كان هُروباً رائعاً . من تشتت الحياة اليومية
    Sinto que o meu blogue, o meu correio electrónico, Twitter e Facebook deram-me um substituto para a conversação do dia-a-dia. TED انا اشعر وكان مدونتي بريدي الالكتروني .. حساب تويتر .. حساب الفيس بوك قد قدم لي تعويضا للمحادثات اليومية
    Esta descoberta tornou-me mais tolerante para com os pequenos erros de memória do dia-a-dia que os meus amigos e família cometem. TED هذا الاكتشاف قد جعلني أكثر تسامحا من أخطاء الذاكرة اليومية التي يصنعونها أصدقائي وأفراد أسرتي.
    que a grande maioria das pessoas se preocupa com a sustentabilidade depois das questões do quotidiano, as questões do dia-a-dia, tipo: "como vou levar os miúdos à escola?" TED أن الأغلبية العظمى من الناس تهتم بالاستدامة بعد الهموم اليومية، الهموم اليومية ككيف أوصل أطفالي إلى المدرسة؟
    Considerem isto. Há um livro maravilhoso chamado "Coisas: A vida escondida dos objetos do dia-a-dia." TED فكروا في هذا. يوجد كتاب رائع اسمه أشياء:الحياة الخفية للأشياء اليومية.
    O que é um ponto alto na vida de alguém versus o que é normal no contexto do dia-a-dia. TED ما هو الحدث المهم مقابل الأحداث اليومية العادية
    O nosso cérebro transforma as coisas do dia-a-dia num hábito libertando espaço para aprender coisas novas. TED ولهذا يعمد عقلنا إلى برمجة الأمور اليومية في خانة العادات لنتيح المجال أمام تعلم أمور جديدة.
    Testamos também ao nível cognitivo, e pedimos a quem trata deles que eles façam atividades do dia-a-dia. TED حيث نختبرهم معرفياً، ونسأل مقدمي الرعاية المسؤولين عنهم عن أنشطتهم اليومية.
    Como os computadores são uma parte dominante do dia-a-dia, os algoritmos estão por todo o lado. TED ونظرا لأن أجهزة الكمبيوتر جزء هام في حياتنا اليومية فالخوارزميات إذاً في كل مكان
    Se um dia acordassem com uma força mil vezes maior do que a que tinham na noite anterior, como é que fariam as delicadas tarefas do dia-a-dia? TED إذا استيقظت في صباح أحد الأيام مع الف ضعف من القوة التي كنت تمتلكها في الليلة الفائتة كيف ستتعامل مع الواجبات اليومية الدقيقة ؟
    Nós reproduzimos esses padrões não de forma grande, ousada e grosseira, mas nas banalidades do dia-a-dia. TED ‫الآن نحن نعيد إنتاج هذه الأنماط،‬ ‫ليس بطرق كبيرة وجريئة وصريحة،‬ ‫ولكن من خلال تفاهات الحياة اليومية.‬
    O que normalmente trás problemas são livros escondidos em pequenas quantidades... em objectos do dia-a-dia. Open Subtitles ما يكشف أحيانا كميات صغيرة من الكتب مخبأة في أشياء من الحياة اليومية
    Podemos ter tendência para rejeitar estas leis, considerá-las meros acertos matemáticos, uma coisa que não faz parte do dia-a-dia. Open Subtitles قد يكون عندنا ميل أن نصرف النظر عنها أو أن نقول أنها مجرد فذلكة رياضية ليس لها علاقة أبدا بحياتنا اليومية
    Há quase 2000 espécies de insetos que são transformados em comida constituindo uma grande parte das dietas do dia-a-dia de dois mil milhões de pessoas no planeta. TED قرابة ألفي نوع من الحشرات تحوّل إلى طعام، مشكلة جزء كبيرا من الغذاء اليومي لملياري شخص حول العالم.
    Não há nada como a festa de carnaval para ajudar a esquecer o stress do dia-a-dia. Open Subtitles لاشيء يضاهي الهرج والمرج في الكرنفال ليسعاد على التعافي من ضغوطات الروتين اليومي.
    O serviço do dia-a-dia serve bem para a tua visita. Open Subtitles الطقم اليومي الذي نستخدمه سيفي بغرض صحبتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more