"do ecrã" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الشاشة
        
    • على الشاشة
        
    • عن الشاشة
        
    • من الشاشه
        
    Neste exemplo, vemos discos vermelhos com pequenos cortes mas, se eu girar o disco só um pouquinho, de repente vemos um cubo a 3D a sair do ecrã. TED ترون أقراص دائرية بأجزاء مقطوعة منها لكني لو أدرت هذه الأقراص قليلا فجأة ترى مكعبا مجسما يخرج من الشاشة
    Utilizando o inFORM podemos alcançar além do ecrã e manipular coisas à distância. TED ولذلك فباستخدام البرمجية المعلوماتية نستطيع الوصول من الشاشة والتلاعب بالأشياء عن بعد.
    E às tantas apercebemo-nos de que está a ficar incomodativo falar sobre o esquiador no canto inferior esquerdo do ecrã ou no esquiador acima da linha média. TED أي شيء وفي النهاية ندرك أنه من المتعب أن نتحدث عن المتزلج في الجزء السفلي الأيسر من الشاشة أو المتزلج فوق خط النصف مباشرة
    Agora olhem para o canto inferior esquerdo do ecrã. Open Subtitles أنظر الأن إلى أسفل الزاوية اليسرى على الشاشة
    E esta a apontar para longe do ecrã em vez de apontar para este. TED وهو موجه بعيدا عن الشاشة عوضا عن توجيهه نحو الشاشة
    Vêem-se pequenos pontos no canto superior direito do ecrã. Open Subtitles يمكنكم رؤية نقاط صغيره تظهر على الزاويه العليا اليمنى من الشاشه
    Quero que ela voe para fora do ecrã até ao público. Open Subtitles أريدها أن تأتي طائرة من الشاشة على المشاهدين.
    Estes lugares estão demasiado perto do ecrã e o chão está todo pegajoso. Open Subtitles أعتقد أنّنا قريبان من الشاشة والأرض لزجة هنا
    Ali está o anão sentado. Reparem no lado esquerdo do ecrã. Open Subtitles هاهو القزم جالس هناك شاهدوا الجانب الأيسر من الشاشة
    Tudo bem, vamos precisar da imagem do ecrã. Open Subtitles حسناً , علينا أن نحصل على لقطة من الشاشة
    Eis a primeira exploração desta ideia. As personagens podem ser físicas ou virtuais, o conteúdo digital sai, literalmente, do ecrã, para o mundo real e regressa. TED اذن هذا هو اول استكشاف لهذه الفكرة حيث يمكن للشخصيات ان تكون فعلية او افتراضية و حيث المحتوى الرقمي يستطيع حرفيا الخروج من الشاشة الى العالم والرجوع مرة اخرى
    Via as fotos em que estavam identificadas as suas publicações, os memes que tinham partilhado e, de certa forma, ao ver que eram seres humanos do outro lado do ecrã sentia-me um pouco melhor. TED يمكنني رؤية الصور التي يُشار بها إليهم، المنشورات التي كتبوها والميمات التي شاركوها، وبشكل ما معرفتي إنه إنسان في الجانب الآخر من الشاشة جعلتني أشعر بتحسن قليلاً.
    Com os meus colegas Daniel Leithinger e Hiroshi Ishii, criámos o inFORM, onde a interface pode sair do ecrã e podemos manipulá-la fisicamente. TED ومع الزملاء دانيال ليثينغر وهيروشي إيشي، أنشأنا برمجية معلوماتية حيث يمكنُ للواجهة في الواقع أن تخرج من الشاشة ويمكنك التلاعب بها بشكل ملموس
    O que causou este tumor no olho eram microondas do ecrã. Open Subtitles فهذا ما سبب ورم عيني اشعة من الشاشة
    Querem ver algo realmente excitante? Aproximem-se do ecrã. Open Subtitles أتريد أن تروا شيئاً مثير حقاً "اقتربوا من الشاشة"
    São personagens apagadas do ecrã, para sempre! Open Subtitles سيغدو شخصية مُحيت من الشاشة إلى الأبد.
    Queríamos usar a ideia de video de música feito para a web para além da janela quatro por três ou 16/9 e tentar tocar e coreografar através do ecrã. TED وأردنا أن نشجع فكرة الفيديو الموسيقي المقصود من الشبكة غير شاشة مقاس اربعة الى ثلاثة أو 16/9 ومحاولة جعله يخرج تصميم الرقصة من الشاشة.
    não se sente perto demais do ecrã. Open Subtitles لا تجلس قريبا جدا من الشاشة
    Consultei a actividade do ecrã do Spenser. Open Subtitles سيدي، لقد تمكنت من الحصول على أنشطة (سبنسر) من الشاشة
    o computador pode mudar a imagem do ecrã e fazer corresponder aos movimentos da cabeça. Então vamos voltar a isso TED يمكن للحاسوب أن يغير الصورة على الشاشة ويجعلها تتجاوب مع حركة الرأس فلننتقل إلى ذلك
    Basta tocarem no zona do ecrã com o respectivo ícone. Open Subtitles ما عليكم سوى أن تختاروا تلمسوا على الشاشة التى تظهر علبها الرسمة المناسبة
    Desviei o olhar do ecrã e olhei pela janela. E vi-os lá fora. Open Subtitles أبعدت نظري عن الشاشة من النافذة، ورأيتها في الخارج
    A nave-mãe desapareceu do ecrã. Open Subtitles سفينه القياده إختفت للتو من الشاشه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more