Provavelmente é um dos tipos... dos artigos do escândalo sexual. | Open Subtitles | إنه من المحتمل أحد الرجال من مقالات فضيحة الجنس |
Temos pouco tempo para tirar todos os activos possíveis, antes do escândalo rebentar. | Open Subtitles | لذا فنحن نسابق الزمن لتحصيل أي سيولة نقدية قبل وقوع فضيحة محتملة. |
Ela voltou depois do escândalo com menores dela. | Open Subtitles | انسحبت من العمل بعد فضيحة كونها قاصراً. حسناً؟ |
Então, depois do escândalo, falência e vergonha... minha esposa e sogra decidiram que seria melhor vir para cá. | Open Subtitles | لذا بعد الفضيحة التابعة وإلافلاس وإلاحراج زوجتي وأمها قررا بانه من الافضل ان ننتقل الى هنا |
Ainda mal me recuperei do escândalo, não iria suportar. | Open Subtitles | إنني بالكاد عدت للوقوف على قدميّ بعد الفضيحة |
APESAR do escândalo, ROSEWOOD CONTINUOU A OPERAR DURANTE ANOS. MILHARES DE PACIENTES FORAM ATENDIDOS ATÉ, FINALMENTE, AS PORTAS SE FECHAREM | Open Subtitles | وعلى الرغم من الفضيحة, واصلت روزود عملها لسنوات عديدة وعالجت الآلاف من المرضى, إلى أن أغلقت أخيراً أبوابها |
Depois do escândalo da NSA. os russos, os chineses, os indianos, os brasileiros disseram: "Vamos criar uma nova rede Internet. "porque não podemos estar dependentes desta". | TED | بعد فضيحة جهاز الأمن القومي والروس والصين والهنود والبرازيلين، قالوا لنضع أساسا جديدا للانترنت، لأنه لا يمكننا الخضوع للآخر. |
Hastings, lembra-se do escândalo Fairbank? | Open Subtitles | هيستنجز ,اتتذكر فضيحة بنك فير ؟ |
Enquanto uma mulher, na zona alta, via a artística sandália nova, outra estava na Baixa, a ver a arte do escândalo, | Open Subtitles | بينما كانت امرأة واحدة أبتاون تتطلع لها داهية صندل جديد... ... وكان آخر تتطلع وسط المدينة فن فضيحة: |
DIAS ACTUAIS Dois dias do escândalo entre Jeannine Locke e o Presidente. | Open Subtitles | *الوقت الحاضر* يومان عل فضيحة جانين لوك مع الرئيس |
Achas que ele está por trás do escândalo do copianço? | Open Subtitles | أتعتقدين أنه وراء فضيحة الغش ؟ هيّا (كلوي) |
Um dos homens mais ricos da América, e um conspirador condenado por causa do escândalo do contrato Iraniano de finais dos anos 80. | Open Subtitles | "أحد أغنى رجال (أمريكا) و متآمر مدان في فضيحة ضد (إيران) في أواخر الثمانينات" |
O caso Shondell-gate está na fase inicial de investigação, ao contrário do escândalo Rampart, que é um caso antigo, altamente complexo e multifacetado, | Open Subtitles | قضية "شندل" في المراحل الأولى من التحقيق )وبالمقابل (فضيحة رامبرت وكما تعلمون أنها قديمة |
Ela achou que ele a ameaçava e agora decidiu que esteve por detrás do escândalo das ações da Marconi em 1912. | Open Subtitles | تظن بأنه كان يهددك والآن قررت بأنك كنتي وراء فضيحة أسهم (ماركوني) في 1912 |
E depois do escândalo da Lena, não podemos vacilar. | Open Subtitles | (وبعد فضيحة (لينا سميث لا يسعنا أن نكون غير منتبهين |
Acabou por ser esse mesmo traço de personalidade que esteve na essência do escândalo que acabou com a sua carreira política. | TED | لقد أصبحت في النهاية أدق سِمَة تصف شخصيته خلال غمرة الفضيحة التي أنهت حياته السياسية. |
Diga que sabe do escândalo sexual do presidente... e quer falar. | Open Subtitles | أخبريه أنك لديك معلومات . .. عن الفضيحة الجنسية تلك مسئوليتك |
Cancelaram o retrato por causa do escândalo. | Open Subtitles | فقد ألغى التقاط الصورة بسبب الفضيحة أنا آسفة يا أمي |
Já sei que se demitiu da universidade por causa do escândalo com a aluna. | Open Subtitles | سمعت أنه تخلى عن منصبه في الجامعة بعد تلك الفضيحة المشؤومة مع إحدى طالباته |
O impacto do escândalo para o Johnson como líder do Comité das Forças Armadas. | Open Subtitles | ستؤثر هذه الفضيحة على وضع جونسون كرئيس للجنة الخدمات العسكرية. |
E não por causa do escândalo, mas sim porque estava sem ti. | Open Subtitles | وليس بسبب الفضيحة ولكن لانه يجب علي الاستمرار بدونك |