Comparei o espetro das ondas de rádio — o seu tamanho — com o tamanho do espetro de luz visível. | TED | قارنت طيف موجات الراديو حجمها مع حجم طيف الضوء المرئي |
Vamos ao vizinho mais próximo do espetro de luz visível os telecomandos. | TED | لنذهب الى الجار الاقرب الي طيف الضوء المرئي اذهب الى اجهزة التحكم عن بعد |
No entanto, estes dois meninos têm o mesmo diagnóstico de perturbação do espetro do autismo. | TED | إذاً فإن كلا الولدين يملكان نفس التشخيص لاضطرابات طيف التوحد. |
O mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. | TED | وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي. |
Acontece que é assim que vivemos sempre, porque os nossos olhos não veem uma minúscula parte do espetro total da luz. | TED | كما يتّضح، تلك هي الطريقة التي تعيش بها طيلة الوقت لأنّ عينيك قادرتان فقط على رؤية جزء صغير من الطيف الضوئي الكامل. |
Só podemos ver uma parte muito minúscula do espetro eletromagnético a que chamamos luz visível. | TED | يمكننا أن نرى فقط قطعة صغيرة جدا، جزءا صغيرا جدا من الطيف الكهرومغناطيسي الذي نسميه الضوء المرئي. |
Eu não sou muito bom com as minhas emoções, e comunico de forma diferente, e por isso, fui diagnosticado com desordem do espetro autista. | TED | أنا لست بارعاً في عواطفي، وأتواصل بشكل مختلف، وبسبب ذلك، تم تشخيصي باضطراب طيف التوحد. |
Nos EUA, porventura a estatística mais surpreendente, é um aumento de 600% no autismo, em problemas do espetro autista | TED | في الولايات المتحدة ربما اكثر الاحصائيات اثارة للدهشة تمثل زيادة 600 في المئة في اضطرابات طيف التوحد والمصابين بالتوحد وغيرها من امراض صعوبة التعليم |
Vamos precisar de pessoas de todas as idades, desde os jovens aos idosos e com todas as diversas formas e tamanhos da perturbação do espetro do autismo para garantir que podemos ter impacto. | TED | نحتاج إلى أفراد من جميع الأعمار، من الصغار إلى الكبار، و بجميع أشكال و أحجام اضرابات طيف التوحد للتأكد من أن باستطاعتنا إحداث تأثيرما. |
Esta tecnologia pode desempenhar um papel essencial ajudando pessoas com transtorno do espetro do autismo, ou TEA. | TED | حيث يمكن أن تقوم هذه التقنية بدورٍ تكاملي في مساعدة الناس المصابين باضطراب طيف التوحد أو ASD. |
E no mundo, aproximadamente 1% da população é diagnosticada com desordem do espetro autista. | TED | وفي العالم، تقريباً 1% من السكان يشخصون باضطراب طيف التوحد. |
A luz que os nossos olhos veem, incluindo todas as cores do arco-íris, são só uma pequena parte do espetro maior das radiações eletromagnéticas que incluem as ondas rádio, as micro-ondas, os infravermelhos, os ultravioletas, os raios X e os raios gama. | TED | الضوء الذي يمكن لأعيننا رؤيته، بما في ذلك جميع ألوان قوس قزح، هو مجرّد جزء صغير من طيف أكبر من الإشعاعات الكهرومغناطيسية، التي تشمل أمواج الراديو، والأمواج الميكروية، وتحت الحمراء، وفوق البنفسجية، والأشعة السينية، وأشعة غاما. |
A luz faz parte do espetro eletromagnético. | TED | و الضوء هو جزء من الطيف الكهرومغنطيسي |
Bom, para entender isso, temos que perceber porque é que as cidades são especiais, porque é que os "mayors" são tão diferentes dos primeiros-ministros e presidentes. Na minha opinião "mayors" e primeiros-ministros são polos opostos do espetro político. | TED | حسنا لنفهم هذا نحتاج لفهم لماذا المدن بهذة الاستثنائية لماذا العمداء مختلفون عن رؤساء الوزراء و الرؤساء لان في افتراضي ان العمدة و رئيس الوزراء هم علي الطرفين من الطيف السياسي |
Quando pensamos no céu noturno, provavelmente pensam que são capazes de ver as estrelas a brilhar com os vossos olhos, mas isso é apenas a luz visível que já sabem que é apenas uma pequena parte do espetro total. | TED | عند تفكيرك في سماء الليل، لا بدّ أنّك تفكّر في إمكانية رؤية النجوم تلمع بمرئ عينيك، لكن ذلك هو الضّوء المرئي فقط، الذي تعلم أنّه مجرّد جزء ضئيل من الطيف الضوئي كاملا. |
Ou, se olharmos para outras partes do espetro eletromagnético, vemos que também há muito gás neste aglomerado. | TED | أو إذا نظرنا إلى أجزاء أخرى من الطيف الكهرومغناطيسي ، نلاحظ وجود الكثير من الغاز في هذا التجمع ، |