Como prova que, mesmo do interior da cela dela, o alcance de Catarina de Médici é longo. | Open Subtitles | كدليل انه حتى من داخل زنزانتها المقفله يد كاثرين دي ميديتشي طويله بما يكفي للوصول |
Descobrimos agora que deve ser proveniente do interior da Terra. | TED | ما عثرنا عليها حتى الآن محتمل أنها تأتي من داخل الأرض. |
E são feitas do interior da casa, certo? | Open Subtitles | وعندما تعقبتها وجدت أنها تأتي من داخل المنزل أليس كذلك ؟ |
O gravador da cabine, grava sons do interior da cabine, incluindo o som dos motores, a paragem dos motores e outros sons de interesse. | Open Subtitles | يسجل الأول الأصوات من داخل قمرة القيادة، ويتضمن ذلك ضوضاء المحرك، تحذيرات الكمبيوتر، وأخرى ذات أهمية |
Os sistemas estão a ser afectados a partir do interior da nave. | Open Subtitles | يبدو أنّ التشويش على الأنظمة يصدر من داخل المركبة |
Quandoviaquelaspalavras, foicomose alguémastivesse colhido do interior da minha cabeça. | Open Subtitles | عندما رأيت هذه الكلمات كانما أحد إنتزعها من داخل رأسي |
Tenho o hábito de usar o olfacto devido à minha profissão, por isso, tento cheirar os cheiros que vêm do interior da gruta. | Open Subtitles | طالما لدي عادة إستخدام حاسة الشم في مهنتي لذا أنا أحاول أن أشم الروائح القادمة من داخل الكهف |
Está no manual. A única forma de fazer isso é do interior da cabine. | Open Subtitles | تم رفض ذلك الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي من داخل الغرفة |
Uma explosão. Veio do interior da base. | Open Subtitles | ـ إنفجار، سيّدي، أنه جاء من داخل القاعدة |
Que melhor sítio para eliminar o nosso mundo do que do interior da organização encarregue de a proteger? | Open Subtitles | ما هو أفضل مكان للإطاحة بعالمنا من داخل المنظمة التي تحمينا منة؟ |
E, seja o que for, está a gerar imenso calor do interior da rocha. | Open Subtitles | و مهما يكن فهو يولد الكثير من الحرارة من داخل تلك الصخرة |
Toda a energia que sustenta estas formas de vida vem do interior da Terra — ou seja, quimiossíntese. | TED | كل الطاقة لدعم أشكال الحياة هذه قادمة من داخل الأرض -- حتى التخليق الكيميائي. |
A informação que recolheu do interior da Terra jamais será conhecida. | Open Subtitles | البيانات جمعت من داخل الأرض لن يعرف. |
Tenho uma mensagem para ti do interior da Dollhouse. | Open Subtitles | لدى رسالة لك من داخل بيت الدمي ماذا ؟ |
Tenho uma mensagem para ti do interior da Dollhouse. | Open Subtitles | -لدى رسالة لك من داخل بيت الدمى -هذا ليس مرحاً |
Queria que tirasse fotos do interior da casa McClaren. | Open Subtitles | أرادني أن ألتقط صوراً من داخل المنزل. |
Acho que vem do interior da conduta de ar. | Open Subtitles | اعتقد انه ات من داخل فتحة التهوية |
Dentes moídos, tecidos moles do interior da boca, presos a cartilagem do maxilar. | Open Subtitles | أسنان مسحوقة، وأنسجة لينة من داخل فمه، -مربوطة بقطع غضروفية من فكه. |
- Há fotos do interior da casa? | Open Subtitles | هل هناك أي صور من داخل ألمنزل ؟ |
- vinda do interior da nave. - O que dizia? | Open Subtitles | يأتى من داخل السفينة - ماذا قال ؟ |