Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. | Open Subtitles | ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي |
Eu uso o meu tambor para contar a minha história e as do meu povo. | TED | حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي وحكايات شعبي |
Sou um "hazara". A terra do meu povo é o Afeganistão. | TED | أنا من مجتمع الهازارة، وموطن شعبي هو أفغانستان. |
Está nas vossas mãos, neste momento, a futura felicidade do meu povo e a paz deste reino. | Open Subtitles | في أيديكم خلال هذه اللحظة إقامة السعادة المستقبلية لشعبي |
Não é de admirar que tantos do meu povo cuspam barras, porque a verdade é dura de engolir. | TED | لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها. |
Vi certamente a aflição do meu povo que está no Egipto. | Open Subtitles | §قال الله سبحانه وتعالى§ "كنت أرى مأساة شعبي فى مصر" |
Está longe do meu povo. | Open Subtitles | بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل و بعيدا عن منزل شعبي. |
Mas não posso correr riscos com a segurança do meu povo. Já foram traídos o suficiente. | Open Subtitles | صحيح، لكني لا أستطيع أخذ الفرص بأمن شعبي |
Apesar de em nada ter diminuído a minha afeição por vós, decidi, após desesperada luta, sacrificar a minha felicidade ao bem-estar do meu povo. | Open Subtitles | بالرغم من أن مودتي لك ثابتة أنا أملك بعد كفاح مؤلم مصممة على التضحية بسعادتي لرفاهية شعبي |
Para os do meu povo, uma mulher possuída antes do matrimónio... | Open Subtitles | بين شعبي الفتاه التى تصبح إمرأه قبل زوراجها |
Armado com a espada e com a esperança do meu povo, mergulhei numa batalha contra o Aku. | Open Subtitles | بعد أن تسلحت بالسيف وأمل شعبي خضت المعركة ضد آكو |
Nunca mais cairá a terra do meu povo em mãos inimigas. | Open Subtitles | أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء |
Concluí que o tratado que me propõe não serve os interesses do meu povo. | Open Subtitles | انا استنتج ان هذه الاتفاقية لا تحقق المصالح العليا لشعبي |
Criar uma indústria agrícola para o meu povo e para os filhos e filhas do meu povo em gerações futuras. | Open Subtitles | و جعل انتاج في الزراعه لشعبي و الابن و البنت لشعبي للاجيال القادمه |
O teu país não reconhece o assassinato do meu povo como genocídio, então porque me deveria preocupar com o teu pai? | Open Subtitles | بلدك لا تعترف بالقتل الجماعي لشعبي بأنها إبادة جماعية اذا , لماذا علي ان اهتم بوالدك؟ |
Muito do meu povo está curioso em saber o que será que temos que possam querer. | Open Subtitles | الكثير من قومي مهتمون لمعرفة مالدينا.. ماتوده تقريبا |
Eu sabia do que eles eram capazes, mas baixei a guarda por um dia e 35 do meu povo morreram. | Open Subtitles | أعلم ما كانوا قادرين عليه، لكنّي أرخيت دفاعي ليوم واحد، ثم توفي 35 من قومي. |
Digo-lhe tudo o que quiser saber do meu povo. | Open Subtitles | يمكننى إخبارك بكل ما تريدين معرفته عن قومى |
Porque, sua peste curiosa, vim defender a causa do meu povo. | Open Subtitles | لأن... يالا فضولك القاتل؛ لأدافع عن قومي |
Fazem de mim o responsável por todos os crimes do meu povo? | Open Subtitles | تجعلونني مسؤولاً عن كل جرائم بني قومي ؟ |
Sugiro que tome conta de mim e do meu povo. | Open Subtitles | يجب عليك الإهتمام بى و بقومى |
Durante esses 30 anos, eu aprendi a pensar, agir e viver do amor e da lealdade do meu povo. | Open Subtitles | أثناء تلك السنوات الثلاثين تعلّمت التفكير والتصرّف والعيش بكل الحب والاخلاص لشعبى |