"do meu povo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعبي
        
    • لشعبي
        
    • من قومي
        
    • عن قومى
        
    • عن قومي
        
    • بني قومي
        
    • بقومى
        
    • لشعبى
        
    Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. Open Subtitles ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي
    Eu uso o meu tambor para contar a minha história e as do meu povo. TED حسنا، أنا أستخدم طبولي لأقص قصتي وحكايات شعبي
    Sou um "hazara". A terra do meu povo é o Afeganistão. TED أنا من مجتمع الهازارة، وموطن شعبي هو أفغانستان.
    Está nas vossas mãos, neste momento, a futura felicidade do meu povo e a paz deste reino. Open Subtitles في أيديكم خلال هذه اللحظة إقامة السعادة المستقبلية لشعبي
    Não é de admirar que tantos do meu povo cuspam barras, porque a verdade é dura de engolir. TED لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها.
    Vi certamente a aflição do meu povo que está no Egipto. Open Subtitles §قال الله سبحانه وتعالى§ "كنت أرى مأساة شعبي فى مصر"
    Está longe do meu povo. Open Subtitles بتوقيت شرق الولايات المتحدة ل و بعيدا عن منزل شعبي.
    Mas não posso correr riscos com a segurança do meu povo. Já foram traídos o suficiente. Open Subtitles صحيح، لكني لا أستطيع أخذ الفرص بأمن شعبي
    Apesar de em nada ter diminuído a minha afeição por vós, decidi, após desesperada luta, sacrificar a minha felicidade ao bem-estar do meu povo. Open Subtitles بالرغم من أن مودتي لك ثابتة أنا أملك بعد كفاح مؤلم مصممة على التضحية بسعادتي لرفاهية شعبي
    Para os do meu povo, uma mulher possuída antes do matrimónio... Open Subtitles بين شعبي الفتاه التى تصبح إمرأه قبل زوراجها
    Armado com a espada e com a esperança do meu povo, mergulhei numa batalha contra o Aku. Open Subtitles بعد أن تسلحت بالسيف وأمل شعبي خضت المعركة ضد آكو
    Nunca mais cairá a terra do meu povo em mãos inimigas. Open Subtitles أرض شعبي لن تسقط مرة أخرى في أيدي الأعداء
    Concluí que o tratado que me propõe não serve os interesses do meu povo. Open Subtitles انا استنتج ان هذه الاتفاقية لا تحقق المصالح العليا لشعبي
    Criar uma indústria agrícola para o meu povo e para os filhos e filhas do meu povo em gerações futuras. Open Subtitles و جعل انتاج في الزراعه لشعبي و الابن و البنت لشعبي للاجيال القادمه
    O teu país não reconhece o assassinato do meu povo como genocídio, então porque me deveria preocupar com o teu pai? Open Subtitles بلدك لا تعترف بالقتل الجماعي لشعبي بأنها إبادة جماعية اذا , لماذا علي ان اهتم بوالدك؟
    Muito do meu povo está curioso em saber o que será que temos que possam querer. Open Subtitles الكثير من قومي مهتمون لمعرفة مالدينا.. ماتوده تقريبا
    Eu sabia do que eles eram capazes, mas baixei a guarda por um dia e 35 do meu povo morreram. Open Subtitles أعلم ما كانوا قادرين عليه، لكنّي أرخيت دفاعي ليوم واحد، ثم توفي 35 من قومي.
    Digo-lhe tudo o que quiser saber do meu povo. Open Subtitles يمكننى إخبارك بكل ما تريدين معرفته عن قومى
    Porque, sua peste curiosa, vim defender a causa do meu povo. Open Subtitles لأن... يالا فضولك القاتل؛ لأدافع عن قومي
    Fazem de mim o responsável por todos os crimes do meu povo? Open Subtitles تجعلونني مسؤولاً عن كل جرائم بني قومي ؟
    Sugiro que tome conta de mim e do meu povo. Open Subtitles يجب عليك الإهتمام بى و بقومى
    Durante esses 30 anos, eu aprendi a pensar, agir e viver do amor e da lealdade do meu povo. Open Subtitles أثناء تلك السنوات الثلاثين تعلّمت التفكير والتصرّف والعيش بكل الحب والاخلاص لشعبى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more