"do mundo um lugar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم مكان
        
    • العالم مكانًا
        
    • العالم مكاناً
        
    Tudo para fazer do mundo um lugar mais seguro. Open Subtitles كل شيء كان عن جعل العالم مكان أكثر أمانا
    Vim para Eureka para criar sem entraves nem prazos, para fazer do mundo um lugar melhor, como a nova torre celular, mas eventualmente, é tudo digerido pela máquina e assume uma nova tarefa e passa a ser algo nada, mas nada apelativo! Open Subtitles و دون جدول مواعيد أتيت لجعل العالم مكان أفضل كالبرج الخليوي الجديد مثلاً لكن، في النهاية كل شيء يُلتهم بالآلة
    Teve a chance de se conformar e ao mesmo tempo fazer do mundo um lugar melhor para todos. Open Subtitles كانت لديك الفرصة لتجد الأمان وتجعل من العالم مكان أفضل في نفس الوقت لكل إنسان
    Ainda estou a lutar para fazer do mundo um lugar melhor, e vocês conseguem fazê-lo também. TED أنا لا أزال أقاتل لجعل هذا العالم مكانًا أفضل، ويمكنكم أنتم فعل ذلك أيضًا.
    Mas o mais importante é que estamos a fazer do mundo um lugar melhor. Open Subtitles لكن المُهم أننا نصنع مِن العالم مكانًا افضل
    Só estava a tentar fazer do mundo um lugar melhor! Open Subtitles كنت فقط أحاول ان أجعل من العالم مكاناً أفضل
    E como podem direcionar isto para uma organização que mobiliza este poder de querer fazer do mundo um lugar melhor. TED وعن كيفية احتواء ذلك الشعور في إطار منظمة تسخر تلك الطاقة الكبيرة لجعل العالم مكاناً أفضل للعيش.
    Apenas faz cálculos e processa dados para fazer do mundo um lugar melhor? Open Subtitles .. أنتى فقط تسحقى الأرقام ، وتقومى بالمواعدة لتجعلى العالم مكان أفضل
    Sim, não fiz uso do bom senso, mas apesar dos efeitos por vezes desastrosos, pretendia fazer do mundo um lugar melhor. Open Subtitles أجل، لقد استخدمت قرار ضعيف ولكن رغم الآثار الكارثية أحياناً.. فقط كان هذا لجعل العالم مكان أفضل..
    Por causa da minha invenção comida meteorológica, Finalmente fiz do mundo um lugar melhor. Open Subtitles بسبب إختراعيّ لجعل الطعام يتساقط من الجو، أخيراً، جعلتُ العالم مكان أفضل.
    Ele é... daqueles que quer fazer do mundo um lugar melhor? Open Subtitles الرجل الذي يريد أن يجعل العالم مكان أفضل؟
    Está bem, peço desculpa por querer fazer do mundo um lugar melhor. Open Subtitles آسفة لاكتراثي بأن يصبح العالم مكان أفضل
    Fazer do mundo um lugar melhor, realização pessoal... Open Subtitles جعل العالم مكان أفضل، إنجاز شخصي
    A fazer do mundo um lugar melhor, com camada de transporte orientada por mínimas mensagens. Open Subtitles ,تجعل العالم مكانًا أفضل من خلال الحد الأدنى من الرسائل لطبقات النقل
    GG: Quero fazer do mundo um lugar melhor. TED غ ج: أريد أن أجعل العالم مكانًا أفضل.
    No campus, há cientistas brilhantes que perguntam: "Como posso fazer do mundo um lugar melhor?" TED وفي جنبات الحرم الجامعي، يوجد بحق علماء بارعين يطرحون أسئلة مثل "كيف أجعل العالم مكانًا أفضل؟"
    Por isso, sim, acredito na realidade do luto animal, e também penso que, se o reconhecermos, podemos fazer do mundo um lugar melhor para os animais, um lugar mais amável para os animais. TED لذلك نعم، أصدق أن الحيوانات تحزن، وأعتقد أيضًا أننا إذا اعترفنا بذلك، سنتمكن من جعل العالم مكانًا أفضل للحيوانات، مكانًا ألطف لهم.
    Não quero criar coisas bonitas. Quero fazer do mundo um lugar melhor. TED لاأريد تصميم أشياء جميلة. أريد جعل العالم مكاناً أفضل.
    Há cerca de 12 anos, abdiquei da minha carreira no setor bancário para tentar fazer do mundo um lugar mais seguro. TED قبل حوالي 12 سنة ، تركت عملي في مجال الخدمات المصرفية في محاولة مني لجعل العالم مكاناً آمناً .
    E aqui mesmo, agora mesmo, somos irmãos e irmãs neste planeta, para fazer do mundo um lugar melhor. TED وهنا والآن، نحن أخوة وأخوات على هذا الكوكب هنا لكي نجعل العالم مكاناً أفضل
    Estes inventores, engenheiros e criadores sonham com tecnologias que, esperamos, poderão fazer do mundo um lugar maravilhoso. TED يحلم هؤلاء المخترعون والمهندسون والمصنّعون بتقنيات نأمل أنّ باستطاعتها جعل العالم مكاناً رائعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more