"do nosso filho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ابننا
        
    • إبننا
        
    • لإبننا
        
    • بطفلنا
        
    • بابننا
        
    Temos maneiras diferentes de enfrentar a morte do nosso filho. Open Subtitles لدينا فقط طريقة مختلفة فى التعامل مع موت ابننا
    Nunca me perdoarei pela perda do nosso filho que não nasceu. Open Subtitles لن أسامح نفسى أبدا على فقدان ابننا الذى لم يولد
    Tínhamos medo do que o nosso país iria fazer em nome do nosso filho -- o meu marido, Orlando, e eu e a nossa família. TED لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا
    Há necessidade do nosso filho encontrar essa puta, quando chegar a casa? Open Subtitles أيجب أن يعــود إبننا لوطنـه ليجـد تلك العاهــرة في هـذا المنزل؟
    Queríamos voltar para junto do nosso filho. Open Subtitles -إذا لم تمانع, نريد الرجوع لإبننا -حسناً
    Disse que estava grávida do nosso filho imaginário e voltou para Oakland. Open Subtitles قالت أنها حامل بطفلنا الخيالي ثم ركبت بطائرة وعادت إلى أوكلاند
    Mas, por favor, não pense que eu sou o racional, principalmente, quando se trata do nosso filho. Open Subtitles لكن رجاءً لا تسيئي فهمي لأنني من يتصرف بعقلانيّة خاصة عندما بتعلّق الأمر بابننا
    O que eu fiz foi para o futuro do meu povo. O que eu fiz foi para o futuro do nosso filho! Open Subtitles ان مافلته كان من اجل مستقبل شعبنا وانا ما فعلته كان من اجل ابننا
    A maioria dos homens aqui são da idade do nosso filho. Open Subtitles معظم الأشخاص هنا ليسوا أكبر بكثير من ابننا
    É o criogenista que ligou por causa do cão do nosso filho? Open Subtitles هل أنت الكريوجنيسست الذي اتصل بشأن كلب ابننا ؟
    Bill, já que é o casamento do nosso filho posso dançar com o meu ex-marido? Open Subtitles بيل بما أن هذا عرس ابننا هل تمانع لو رقصت مع زوجي السابق لدقيقة
    Como o guardador da alma do nosso filho, tens de vir connosco até a nossa casa para que nós possamos ter uma última noite com o nosso filho. Open Subtitles و كحامل لروح ابننا .. يجب أن تذهب معنا للمنزل لنحظى بـ ليلةٍ اخيرةٍ مع ابننا
    Vou pôr a bomba na carrinha, e é esse o tempo que tens para te despedires do nosso filho. Open Subtitles إذاً،سأضعالقنبلةفيصندوقالسيّارة.. وهذا هو الوقت الذي أمامكِ لتودّعي ابننا فيه
    Roubou a única coisa que restou do nosso filho morto. Open Subtitles سرقت الشيء الوحيد المتبقي من ابننا الميت
    Só estou a mostrar interesse no projecto do nosso filho, que qualquer pai... Open Subtitles انا اظهر الاهتمام فحسب في مشروع ابننا و هو ما سيفعله اي والد
    Era para ele ir treinar a equipa do nosso filho naquela noite. Open Subtitles كان من المفترض بـ باري ان يدرب فريق ابننا على مباراتهم في تلك الليلة
    Vamos pagar pelos oceanos de sangue para os quais tu tens dado consentimento, vamos ser obrigados a pagar com o sangue do nosso filho, pelos cadáveres incontáveis... Open Subtitles سندفع ثمن محيطات من الدم الذي أريق الذي وافقت عليه والجثث التي لا تحصى سنضطر لدفع ثمنها بدم ابننا العزيز
    Vai ser o nome do nosso filho. Meu Deus. Open Subtitles هذا هو الاسم الذي سنطلقه على ابننا يا إلهي
    Garanto-te que faço questão de falar bem de ti diante do nosso filho. Open Subtitles أؤكد لكي ، أنا دائماً أتكلم عنك بحترام أمام إبننا.
    A minha mulher e eu vamos fazer um jantar para os receptores dos órgãos do nosso filho. Open Subtitles هذا المساء لكلّ من يملك عضواً من أعضاء إبننا
    Não está segura de si mesma e nem do nosso filho. Open Subtitles إنكِ لستِ آمنة لنفسكِ أو لإبننا!
    Porque não tomas todas as decisões acerca da vida toda do nosso filho e me mandas um email quando estiver tudo estabelecido? Open Subtitles حسنا, لم لاتأخذين انت كل القرارات المتعلقة بطفلنا مدى الحياة و ارسلي لي بالبريد الإلكتروني عندما تقرري شيئا
    "Por favor, toma conta do nosso filho." TED من فضلك اعتـنِ بابننا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more