Infelizmente, há partes do nosso planeta que se parecem com a Lua. | TED | لكنه مع الأسف يحوّل أجزاءً من كوكبنا إلى ما يشبه القمر. |
Mas não vou desistir do meu objetivo de integrar as comunidades indígenas nessa luta pela sobrevivência do nosso planeta. | TED | إلَّا أنني لن أتوقف عن بذل جهودي الرامية إلى إشراك مجتمعات السكان الأصليين في الحفاظ على كوكبنا. |
A destruição alterou a órbita do nosso planeta em.3 tekanna, o suficiente para... iniciar uma série de acontecimentos que... | Open Subtitles | الانفجار حرك كوكبنا من مداره 0.3 درجات كافية لبدأ سلسلة من الأحداث التي جعلت عالمنا غير مستقر |
Esta série revelará a história natural completa do nosso planeta desde as suas costas familiares aos mistérios dos mares profundos. | Open Subtitles | سوف تكشف هذه السلسة الستار عن طبيعة محيطات كوكبنا بدءً من أشهر الشواطيء حتى أشد البحار. عمقا وغموضاً |
A fotografia mais distante do nosso planeta alguma vez tirada. | Open Subtitles | وهي تقريباً أبعد صورة على الاطلاق تم التقاطها لكوكبنا |
Conseguem estacionar em órbita e, sistematicamente, aniquilar todas as principais cidades do nosso planeta, sem olharem a quem e Kelownan ou Terranian. | Open Subtitles | يمكنهم الوقوف في المدار, و تدمير كل مدينة رئيسية بإنتظام في كوكبنا بأكمله، بغض النظر عن من كيلونا أو تيران |
Se isso for verdade, isto poderá ser o futuro do nosso planeta. | Open Subtitles | وإذا ما كان ذلك صحيحاً .فلربما هذا هو مصير كوكبنا نحن |
Não fomos os únicos a escapar à destruição do nosso planeta. | Open Subtitles | لم نكن الاشخاص الوحيدين الذين هربوا من كوكبنا قبل تدميره |
A mudança climática. Estamos a tentar reduzir a ansiedade da nossa vida pessoal, das nossas comunidades e do nosso planeta. | TED | يتغير الطقس ونحاول أن نقلل التوتر في حياتنا الشخصية وفي مجتمعاتنا وفي كوكبنا. |
Nem todas as espécies do nosso planeta têm cérebro. Se queremos saber para que serve o cérebro, pensemos no motivo por que desenvolvemos um. | TED | ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره. |
Portanto, tínhamos automóveis mas desconhecíamos a existência das formas de vida que compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta. | TED | وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا. |
É uma viagem que vocês e eu temos estado a fazer já há uns anos, que começou há cerca de 50 anos, quando os seres humanos saíram pela primeira vez do nosso planeta. | TED | وهي رحلة مضينا فيها أنا و انتم لسنوات عديدة وقد بدأت منذ مايقرب من 50 عاما عندما خطى الإنسان لأول مرة خارج كوكبنا. |
Portanto, enfrentamos uma ameaça existencial para o futuro do nosso planeta. | TED | لذلك نحن نواجه تهديدا وجوديا لمستقبل كوكبنا. |
A maior parte do nosso planeta está coberta pelo mar. | TED | معظم كوكبنا هو في الحقيقة متكون من البحر. |
Se olharmos para outros planetas como Marte, por exemplo, veremos que esta característica não é específica do nosso planeta natal. | TED | وإذا ما ألقينا نظرة على الكواكب الأخرى كالمريخ، ستجدون أن هذه الخاصية ليست مقصورة فقط على كوكبنا. |
É uma extensão tão grande que, quando visto do espaço. o oceano é, de longe, a característica dominante do nosso planeta. | TED | يشكل انتشارًا كبيرًا، لدرجة أنه لو تمت مشاهدته من الفضاء، يكون المحيط هو السمة الغالبة على كوكبنا. |
O Ártico, situado no hemisfério norte do nosso planeta, é um oceano totalmente rodeado por terra. | TED | القطب الشمالي يقع في النصف الشمالي من كوكبنا وهو عباره عن محيط تحيط بها اليابسة من جميع الجهات. |
Se ele fosse do tamanho de um gato, seria a coisa mais perigosa do nosso planeta. | TED | لو كان بحجم قط، لكان أكثر شيء خطورة على كوكبنا. |
Mas, para perceber como este metal precioso veio a fazer parte do nosso planeta temos de contemplar as estrelas. | TED | ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم. |
Convido-vos a ajudarem-me a realizar este sonho para além das nossas fronteiras para todos os que se preocupam com o futuro do nosso planeta. | TED | أدعوكم لمساعدتي، لنقل هذا الحلم وراء حدودنا إلى جميع هؤلاء المهتمين بمستقبل كوكبنا. |
Às vezes existem explosões solares, mas os campos magnéticos à volta do nosso planeta bloqueiam a maior parte da radiação. | TED | أحيانا تقذف الشمس بانفجاراتها على الأرض لكن الحقول المغناطيسية لكوكبنا تحجز معظم تلك الإشعاعات. |